< Psalms 118 >
1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in saeculum misericordia eius.
4 Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
Dicant nunc omnes qui timent Dominum: quoniam in saeculum misericordia eius.
5 Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
8 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 Yah is my strength and song. He has become my salvation.
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 I will not die, but live, and declare Yah’s works.
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
Aperite mihi portas iustitiae, ingressus in eas confitebor Domino:
20 This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
haec porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Lapidem, quem reprobaverunt aedificantes: hic factus est in caput anguli.
23 This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
Haec est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et laetemur in ea.
25 Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
O Domine salvum me fac, o Domine bene prosperare:
26 Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem sollemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in saeculum misericordia eius.