< Psalms 118 >
1 Give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!
2 Let Israel now say that his loving kindness endures forever.
Qoy İsraillilər belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
3 Let the house of Aaron now say that his loving kindness endures forever.
Harun nəsli belə desin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
4 Now let those who fear Yahweh say that his loving kindness endures forever.
Qoy Rəbdən qorxanlar belə söyləsin: «Çünki məhəbbəti əbədidir!»
5 Out of my distress, I called on Yah. Yah answered me with freedom.
Sıxıntı içində Rəbbi çağırdım, Cavab verib məni genişliyə çıxartdı.
6 Yahweh is on my side. I will not be afraid. What can man do to me?
Rəbb mənimlədir, heç qorxmaram. İnsan mənə nə edə bilər?
7 Yahweh is on my side among those who help me. Therefore I will look in triumph at those who hate me.
Rəbb mənimlədir, mənə yardım edər, Mənə nifrət edənlərin aqibətini görəcəyəm.
8 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in man.
Rəbbə pənah gətirmək İnsana güvənməkdən yaxşıdır.
9 It is better to take refuge in Yahweh, than to put confidence in princes.
Rəbbə pənah gətirmək Əsilzadələrə güvənməkdən yaxşıdır.
10 All the nations surrounded me, but in Yahweh’s name I cut them off.
Bütün millətlər məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
11 They surrounded me, yes, they surrounded me. In Yahweh’s name I indeed cut them off.
Hər tərəfdən məni mühasirəyə aldılar, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
12 They surrounded me like bees. They are quenched like the burning thorns. In Yahweh’s name I cut them off.
Arılar tək məni mühasirəyə aldılar, Lakin kol-kos kimi alışıb tez söndülər, Rəbbin ismi ilə onları qırdım.
13 You pushed me back hard, to make me fall, but Yahweh helped me.
Möhkəm təzyiq altında yıxılmağıma az qalmışdı, Lakin Rəbb imdadıma çatdı.
14 Yah is my strength and song. He has become my salvation.
Rəbb qüvvətim, məzmurumdur, O məni xilas etdi!
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous. “The right hand of Yahweh does valiantly.
Salehlərin çadırlarından zəfər nidası yüksəlir: «Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!
16 The right hand of Yahweh is exalted! The right hand of Yahweh does valiantly!”
Rəbbin sağ əli necə əzəmətlidir! Rəbbin sağ əli qüdrətli işlər göstərir!»
17 I will not die, but live, and declare Yah’s works.
Ölməyib sağ qalacağam, Rəbbin işlərini bəyan edəcəyəm.
18 Yah has punished me severely, but he has not given me over to death.
Rəbb mənə möhkəm cəza verdi, Amma məni ölümə təslim etmədi.
19 Open to me the gates of righteousness. I will enter into them. I will give thanks to Yah.
Salehlik darvazalarını üzümə açın, Qoy oradan keçib Rəbbə şükür edim.
20 This is the gate of Yahweh; the righteous will enter into it.
Bu, Rəbbin darvazasıdır, Oradan saleh insanlar keçəcək.
21 I will give thanks to you, for you have answered me, and have become my salvation.
Ya Rəbb, Sənə şükür edirəm, Çünki cavab verərək məni xilas etmisən!
22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone.
Bənnaların rədd etdiyi daş Guşədaşı olub.
23 This is Yahweh’s doing. It is marvelous in our eyes.
Bu, Rəbbin işi idi, Gözümüzdə xariqəli bir işdir.
24 This is the day that Yahweh has made. We will rejoice and be glad in it!
Bu günü Rəbb yaratdı, Onda sevinib şadlıq edək!
25 Save us now, we beg you, Yahweh! Yahweh, we beg you, send prosperity now.
Aman, ya Rəbb, bizi qurtar! Aman, ya Rəbb, bizə uğur göndər!
26 Blessed is he who comes in Yahweh’s name! We have blessed you out of Yahweh’s house.
Rəbbin ismi ilə gələnə alqış olsun! Sizə Rəbbin evindən xeyir-dua veririk.
27 Yahweh is God, and he has given us light. Bind the sacrifice with cords, even to the horns of the altar.
Rəbb Allahdır, O, üzərimizə nur saçdı, Qurbangahın buynuzlarına bayram qurbanını bağlayın.
28 You are my God, and I will give thanks to you. You are my God, I will exalt you.
Allahım Sənsən, Sənə şükür edəcəyəm! Allahımsan, Səni yüksəldəcəyəm!
29 Oh give thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Rəbbə şükür edin, ona görə ki yaxşıdır, Çünki məhəbbəti əbədidir!