< Psalms 116 >

1 I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
C'est mon bonheur que l'Éternel écoute ma voix, mes prières!
2 Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
Car Il a penché vers moi son oreille; aussi toute ma vie je veux l'invoquer.
3 The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
Les liens de la mort m'enveloppaient, j'étais atteint des angoisses des Enfers, je trouvais devant moi la détresse et la douleur. (Sheol h7585)
4 Then I called on Yahweh’s name: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: « O Etemel, sauve mon âme! »
5 Yahweh is gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
L'Éternel est clément et juste, et notre Dieu, plein de miséricorde.
6 Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
L'Éternel garde les simples; j'étais affligé, et Il me fut secourable.
7 Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you.
Rentre, mon âme, dans ton repos! car l'Éternel t'a fait du bien.
8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
Car Tu as affranchi mon âme de la mort, mes yeux des pleurs, mon pied de la chute.
9 I will walk before Yahweh in the land of the living.
Je marcherai sous le regard de l'Éternel, sur la terre des vivants.
10 I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
J'ai cru, car j'ai parlé. J'avais beaucoup à souffrir!
11 I said in my haste, “All people are liars.”
Je disais dans mes alarmes: « Tous les hommes sont trompeurs. »
12 What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
Comment rendrai-je à l'Éternel tous les bienfaits que j'ai reçus de lui?
13 I will take the cup of salvation, and call on Yahweh’s name.
J'élèverai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
14 I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people.
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel à la face de tout son peuple.
15 Precious in Yahweh’s sight is the death of his saints.
Aux yeux de l'Éternel, ce qui coûte, c'est la mort de ses bien-aimés.
16 Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
O exauce-moi, Éternel! car je suis ton serviteur, le fils de ta servante. Tu as détaché mes chaînes;
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on Yahweh’s name.
je t'offrirai le sacrifice de la reconnaissance, et j'invoquerai le nom de l'Éternel;
18 I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,
j'accomplirai mes vœux envers l'Éternel, à la face de tout son peuple,
19 in the courts of Yahweh’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise Yah!
dans les parvis de la maison de l'Éternel, dans ton sein, ô Jérusalem! Alléluia!

< Psalms 116 >