< Psalms 116 >
1 I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
Halleluja! Jeg elsker HERREN, thi han hører min Røst, min tryglende Bøn,
2 Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg paakaldte HERRENS Navn.
3 The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
Dødens Baand omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol )
4 Then I called on Yahweh’s name: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
Jeg paakaldte HERRENS Navn: »Ak, HERRE, frels min Sjæl!«
5 Yahweh is gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
Naadig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Graad, min Fod fra Fald.
9 I will walk before Yahweh in the land of the living.
Jeg vandrer for HERRENS Aasyn udi de levendes Land;
10 I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
jeg troede, derfor talte jeg, saare elendig var jeg,
11 I said in my haste, “All people are liars.”
sagde saa i min Angst: »Alle Mennesker lyver!«
12 What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 I will take the cup of salvation, and call on Yahweh’s name.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og paakalde HERRENS Navn.
14 I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Paasyn af alt hans Folk.
15 Precious in Yahweh’s sight is the death of his saints.
Kostbar i HERRENS Øjne er hans frommes Død.
16 Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on Yahweh’s name.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og paakalde HERRENS Navn;
18 I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Paasyn af alt hans Folk
19 in the courts of Yahweh’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise Yah!
i HERRENS Hus's Forgaarde og i din Midte, Jerusalem!