< Psalms 116 >
1 I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
2 Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
3 The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol )
4 Then I called on Yahweh’s name: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
5 Yahweh is gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
6 Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
7 Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you.
Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
9 I will walk before Yahweh in the land of the living.
Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
10 I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
11 I said in my haste, “All people are liars.”
Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
12 What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
13 I will take the cup of salvation, and call on Yahweh’s name.
Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
14 I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people.
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
15 Precious in Yahweh’s sight is the death of his saints.
Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
16 Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on Yahweh’s name.
Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
18 I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
19 in the courts of Yahweh’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise Yah!
Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.