< Psalms 116 >
1 I love Yahweh, because he listens to my voice, and my cries for mercy.
Na da Hina Gode dogolegesa. Bai E da na sia: ne gadosu naba.
2 Because he has turned his ear to me, therefore I will call on him as long as I live.
Na da eso huluane Ema wele sia: sea, E da na wele sia: su naba.
3 The cords of death surrounded me, the pains of Sheol got a hold of me. I found trouble and sorrow. (Sheol )
Na da baligiliwane da: i dioi amola beda: i galu. Bai na bogole, bogoi uli dogoiga gudu sa: imu gadenene ba: i. (Sheol )
4 Then I called on Yahweh’s name: “Yahweh, I beg you, deliver my soul.”
Amalalu, na da Hina Godema amane wele sia: i, “Hina Gode! Na Dima ha: giwane edegesa! Na gaga: ma!”
5 Yahweh is gracious and righteous. Yes, our God is merciful.
Hina Gode Ea hou da noga: idafa, amola E da asigisa amola gogolema: ne olofosu dawa:
6 Yahweh preserves the simple. I was brought low, and he saved me.
Hina Gode da gasa hamedei hahanibi dunu gaga: sa. Na bogomu se nabaloba, E da na gaga: i.
7 Return to your rest, my soul, for Yahweh has dealt bountifully with you.
Na da mae beda: iwane hahawane esalumu da defea. Bai Hina Gode da na noga: le fidi.
8 For you have delivered my soul from death, my eyes from tears, and my feet from falling.
Hina Gode da na bogosa: besa: le, gaga: i. E da na si hano logo ga: i amola na ha lai amoga mae hasalasima: ne hamoi.
9 I will walk before Yahweh in the land of the living.
Amaiba: le, na da mae bogole, esaleawane, Hina Gode Ea midadi ahoa.
10 I believed, therefore I said, “I was greatly afflicted.”
11 I said in my haste, “All people are liars.”
Na da musa: amane sia: i, “Na da gugunufinisi dagoi.” Na da beda: iba: le amane sia: i, “Dunu huluanedafa da ilima dafawane hamoma: beyale dawa: mu da hamedei.” Be amomane na da Hina Godema dafawaneyale dawa: lusu hame fisi.
12 What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
Hina Gode da nama hou ida: iwane hamonanebeba: le, na da Ema adi ima: bela: ?
13 I will take the cup of salvation, and call on Yahweh’s name.
E da na gaga: i dagoi. Amaiba: le, na Ema nodomusa: , waini hano iasu Ema imunusa: , gaguli misunu.
14 I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people.
Na da Ema imunusa: ilegei liligi, amo dunu ilia gilisisu amo ganodini, Ema imunu.
15 Precious in Yahweh’s sight is the death of his saints.
Hina Gode Ea fi dunu afae bogosea, Gode E da se bagade naba.
16 Yahweh, truly I am your servant. I am your servant, the son of your servant girl. You have freed me from my chains.
Hina Gode! Na da Dia hawa: hamosu dunu. Na ame da Dima hawa: hamoi amo defele, na da Dima hawa: hamosa. Di da na mae bogoma: ne, gaga: i.
17 I will offer to you the sacrifice of thanksgiving, and will call on Yahweh’s name.
Na da Dima nodone gobele salimu, amola Dima nodone sia: ne gadomu.
18 I will pay my vows to Yahweh, yes, in the presence of all his people,
Dia dunu ilia gilisisu ganodini, Dia hadigi sogebi Yelusaleme Debolo diasu ganodini, na da Dima imunusa: ilegele sia: i liligi amo Dima imunu. Hina Godema nodoma!
19 in the courts of Yahweh’s house, in the middle of you, Jerusalem. Praise Yah!