< Psalms 104 >

1 Bless Yahweh, my soul. Yahweh, my God, you are very great. You are clothed with honor and majesty.
Bendice a Yahvé, alma mía. Yahvé, Dios mío, eres muy grande. Estás revestido de honor y majestad.
2 He covers himself with light as with a garment. He stretches out the heavens like a curtain.
Se cubre de luz como de un vestido. Extiende los cielos como una cortina.
3 He lays the beams of his rooms in the waters. He makes the clouds his chariot. He walks on the wings of the wind.
Coloca las vigas de sus habitaciones en las aguas. Hace de las nubes su carro. Camina sobre las alas del viento.
4 He makes his messengers winds, and his servants flames of fire.
Él hace que sus mensajeros vientos, y sus sirvientes llamas de fuego.
5 He laid the foundations of the earth, that it should not be moved forever.
Él puso los cimientos de la tierra, que no debe ser movido para siempre.
6 You covered it with the deep as with a cloak. The waters stood above the mountains.
Lo cubriste con lo profundo como con un manto. Las aguas estaban por encima de las montañas.
7 At your rebuke they fled. At the voice of your thunder they hurried away.
Ante tu reprimenda huyeron. A la voz de su trueno se apresuraron a alejarse.
8 The mountains rose, the valleys sank down, to the place which you had assigned to them.
Las montañas se elevaron, los valles se hundieron, al lugar que les habías asignado.
9 You have set a boundary that they may not pass over, that they don’t turn again to cover the earth.
Has establecido un límite que no pueden traspasar, para que no vuelvan a cubrir la tierra.
10 He sends springs into the valleys. They run among the mountains.
Él envía manantiales a los valles. Corren entre las montañas.
11 They give drink to every animal of the field. The wild donkeys quench their thirst.
Dan de beber a todos los animales del campo. Los burros salvajes sacian su sed.
12 The birds of the sky nest by them. They sing among the branches.
Junto a ellos anidan las aves del cielo. Cantan entre las ramas.
13 He waters the mountains from his rooms. The earth is filled with the fruit of your works.
Riega las montañas desde sus habitaciones. La tierra está llena del fruto de tus obras.
14 He causes the grass to grow for the livestock, and plants for man to cultivate, that he may produce food out of the earth:
Hace crecer la hierba para el ganado, y plantas para que el hombre las cultive, para que produzca alimentos de la tierra:
15 wine that makes the heart of man glad, oil to make his face to shine, and bread that strengthens man’s heart.
vino que alegra el corazón del hombre, aceite para hacer brillar su rostro, y el pan que fortalece el corazón del hombre.
16 Yahweh’s trees are well watered, the cedars of Lebanon, which he has planted,
Los árboles de Yahvé están bien regados, los cedros del Líbano, que ha plantado,
17 where the birds make their nests. The stork makes its home in the cypress trees.
donde los pájaros hacen sus nidos. La cigüeña tiene su hogar en los cipreses.
18 The high mountains are for the wild goats. The rocks are a refuge for the rock badgers.
Las altas montañas son para las cabras salvajes. Las rocas son un refugio para los tejones de las rocas.
19 He appointed the moon for seasons. The sun knows when to set.
Él designó la luna para las estaciones. El sol sabe cuándo ponerse.
20 You make darkness, and it is night, in which all the animals of the forest prowl.
Haces las tinieblas, y es de noche, en la que merodean todos los animales del bosque.
21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
Los jóvenes leones rugen tras su presa, y buscan su alimento en Dios.
22 The sun rises, and they steal away, and lie down in their dens.
Sale el sol y se alejan, y se acuestan en sus guaridas.
23 Man goes out to his work, to his labor until the evening.
El hombre sale a su trabajo, a su labor hasta la noche.
24 Yahweh, how many are your works! In wisdom, you have made them all. The earth is full of your riches.
¡Yahvé, cuántas son tus obras! Con sabiduría, los has hecho todos. La tierra está llena de sus riquezas.
25 There is the sea, great and wide, in which are innumerable living things, both small and large animals.
Ahí está el mar, grande y ancho, en el que hay innumerables seres vivos, tanto a los animales pequeños como a los grandes.
26 There the ships go, and leviathan, whom you formed to play there.
Ahí van los barcos, y el leviatán, que se formó para jugar allí.
27 These all wait for you, that you may give them their food in due season.
Todos ellos te esperan, para que les des su comida a su debido tiempo.
28 You give to them; they gather. You open your hand; they are satisfied with good.
Tú les das; ellos recogen. Abres la mano; se conforman con el bien.
29 You hide your face; they are troubled. You take away their breath; they die and return to the dust.
Escondes tu rostro; están turbados. Les quitas el aliento; mueren y vuelven al polvo.
30 You send out your Spirit and they are created. You renew the face of the ground.
Envías tu Espíritu y son creados. Renuevas la cara de la tierra.
31 Let Yahweh’s glory endure forever. Let Yahweh rejoice in his works.
Que la gloria de Yahvé sea eterna. Que Yahvé se regocije en sus obras.
32 He looks at the earth, and it trembles. He touches the mountains, and they smoke.
Él mira la tierra y ésta tiembla. Toca las montañas y éstas echan humo.
33 I will sing to Yahweh as long as I live. I will sing praise to my God while I have any being.
Cantaré a Yahvé mientras viva. Cantaré alabanzas a mi Dios mientras tenga algún ser.
34 Let my meditation be sweet to him. I will rejoice in Yahweh.
Que mi meditación sea dulce para él. Me regocijaré en Yahvé.
35 Let sinners be consumed out of the earth. Let the wicked be no more. Bless Yahweh, my soul. Praise Yah!
Que los pecadores sean consumidos fuera de la tierra. Que los malvados no sean más. Bendice a Yahvé, mi alma. ¡Alabado sea Yah!

< Psalms 104 >