< Psalms 103 >
1 By David. Praise Yahweh, my soul! All that is within me, praise his holy name!
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Praise Yahweh, my soul, and don’t forget all his benefits,
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 who forgives all your sins, who heals all your diseases,
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 who redeems your life from destruction, who crowns you with loving kindness and tender mercies,
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 who satisfies your desire with good things, so that your youth is renewed like the eagle’s.
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 Yahweh executes righteous acts, and justice for all who are oppressed.
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 He made known his ways to Moses, his deeds to the children of Israel.
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 Yahweh is merciful and gracious, slow to anger, and abundant in loving kindness.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 He will not always accuse; neither will he stay angry forever.
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 He has not dealt with us according to our sins, nor repaid us for our iniquities.
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 For as the heavens are high above the earth, so great is his loving kindness toward those who fear him.
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 As far as the east is from the west, so far has he removed our transgressions from us.
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 Like a father has compassion on his children, so Yahweh has compassion on those who fear him.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 For he knows how we are made. He remembers that we are dust.
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 As for man, his days are like grass. As a flower of the field, so he flourishes.
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 For the wind passes over it, and it is gone. Its place remembers it no more.
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 But Yahweh’s loving kindness is from everlasting to everlasting with those who fear him, his righteousness to children’s children,
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 to those who keep his covenant, to those who remember to obey his precepts.
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 Yahweh has established his throne in the heavens. His kingdom rules over all.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 Praise Yahweh, you angels of his, who are mighty in strength, who fulfill his word, obeying the voice of his word.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 Praise Yahweh, all you armies of his, you servants of his, who do his pleasure.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Praise Yahweh, all you works of his, in all places of his dominion. Praise Yahweh, my soul!
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!