< Psalms 10 >
1 Why do you stand far off, Yahweh? Why do you hide yourself in times of trouble?
LAMED Zašto, Jahve, stojiš daleko, zašto se skrivaš u dane tjeskobe?
2 In arrogance, the wicked hunt down the weak. They are caught in the schemes that they devise.
Obijesni bezbožnik jadnika goni, u zamke ga hvata koje mu postavi.
3 For the wicked boasts of his heart’s cravings. He blesses the greedy and condemns Yahweh.
Bezbožnik se pohlepom hvali, NUN lakomac psuje i Jahvu prezire.
4 The wicked, in the pride of his face, has no room in his thoughts for God.
Bezbožnik zbori u obijesti svojoj: “Ne, istrage nema! TÓa ni Boga nema!” I u tome sva mu je misao.
5 His ways are prosperous at all times. He is arrogant, and your laws are far from his sight. As for all his adversaries, he sneers at them.
Puti su mu svagda uspješni, na sudove tvoje on i ne misli, sve protivnike svoje prezire.
6 He says in his heart, “I shall not be shaken. For generations I shall have no trouble.”
U srcu veli: “Neću posrnuti! Ni u kojem koljenu neću biti nesretan.”
7 His mouth is full of cursing, deceit, and oppression. Under his tongue is mischief and iniquity.
PE Usta mu puna kletve, lukavstva i prijevare, pod jezikom njegovim muka i nesreća.
8 He lies in wait near the villages. From ambushes, he murders the innocent. His eyes are secretly set against the helpless.
U zasjedi čuči pokraj ograda, potajno ubija nevina, AJIN očima siromaha vreba.
9 He lurks in secret as a lion in his ambush. He lies in wait to catch the helpless. He catches the helpless when he draws him in his net.
U zaklonu sjedi k'o lav u pećini, vreba da opljačka jadnika i da ga povuče u mrežu.
10 The helpless are crushed. They collapse. They fall under his strength.
Pritajen čuči na zemlji, od nasilja mu siromasi padaju.
11 He says in his heart, “God has forgotten. He hides his face. He will never see it.”
U srcu svome veli: “ZÓaboravi Gospod, odvrati lice i nikoga ne vidi!”
12 Arise, Yahweh! God, lift up your hand! Don’t forget the helpless.
KOF Ustani, Gospode Bože, podigni ruku, ne zaboravi siromaha.
13 Why does the wicked person condemn God, and say in his heart, “God won’t call me into account”?
Zašto da bezbožnik prezire Boga, zašto da kaže u srcu: “Neće kazniti!”
14 But you do see trouble and grief. You consider it to take it into your hand. You help the victim and the fatherless.
REŠ Jer ti vidiš, gledaš jad i nevolju, u ruci je mjeriš. Siromah se tebi predaje, ubogu ti si pomoć!
15 Break the arm of the wicked. As for the evil man, seek out his wickedness until you find none.
ŠIN Pakosnu grešniku satri mišicu, kazni mu pakost da je više ne bude!
16 Yahweh is King forever and ever! The nations will perish out of his land.
Jahve je kralj u vijeke vjekova, iz zemlje njegove nestat će pogana.
17 Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
TAU Počuj, o Jahve, čežnju siromašnih, okrijepi im srce, uho prikloni:
18 to judge the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may terrify no more.
da zaštitiš pravo ubogih i tlačenih, da straha više ne zadaje čovjek zemljanÄi.