< Proverbs 3 >

1 My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
fili mi ne obliviscaris legis meae et praecepta mea custodiat cor tuum
2 for they will add to you length of days, years of life, and peace.
longitudinem enim dierum et annos vitae et pacem adponent tibi
3 Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
misericordia et veritas non te deserant circumda eas gutturi tuo et describe in tabulis cordis tui
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
et invenies gratiam et disciplinam bonam coram Deo et hominibus
5 Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
habe fiduciam in Domino ex toto corde tuo et ne innitaris prudentiae tuae
6 In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuos
7 Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
ne sis sapiens apud temet ipsum time Dominum et recede a malo
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
sanitas quippe erit umbilico tuo et inrigatio ossuum tuorum
9 Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase;
honora Dominum de tua substantia et de primitiis omnium frugum tuarum
10 so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabunt
11 My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his correction;
disciplinam Domini fili mi ne abicias nec deficias cum ab eo corriperis
12 for whom Yahweh loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
quem enim diligit Dominus corripit et quasi pater in filio conplacet sibi
13 Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
beatus homo qui invenit sapientiam et qui affluit prudentia
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
melior est adquisitio eius negotiatione argenti et auro primo fructus eius
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
pretiosior est cunctis opibus et omnia quae desiderantur huic non valent conparari
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et gloria
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacificae
18 She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
lignum vitae est his qui adprehenderint eam et qui tenuerit eam beatus
19 By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Dominus sapientia fundavit terram stabilivit caelos prudentia
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
sapientia illius eruperunt abyssi et nubes rore concrescunt
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
fili mi ne effluant haec ab oculis tuis custodi legem atque consilium
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
et erit vita animae tuae et gratia faucibus tuis
23 Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinget
24 When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
si dormieris non timebis quiesces et suavis erit somnus tuus
25 Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
ne paveas repentino terrore et inruentes tibi potentias impiorum
26 for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Dominus enim erit in latere tuo et custodiet pedem tuum ne capiaris
27 Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
noli prohibere benefacere eum qui potest si vales et ipse benefac
28 Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
ne dicas amico tuo vade et revertere et cras dabo tibi cum statim possis dare
29 Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
ne moliaris amico tuo malum cum ille in te habeat fiduciam
30 Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
ne contendas adversus hominem frustra cum ipse tibi nihil mali fecerit
31 Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
ne aemuleris hominem iniustum nec imiteris vias eius
32 For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
quia abominatio Domini est omnis inlusor et cum simplicibus sermocinatio eius
33 Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
egestas a Domino in domo impii habitacula autem iustorum benedicentur
34 Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
inlusores ipse deludet et mansuetis dabit gratiam
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
gloriam sapientes possidebunt stultorum exaltatio ignominia

< Proverbs 3 >