< Proverbs 3 >
1 My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
Fiam, tanomat el ne felejtsd s parancsaimat óvja meg a szíved;
2 for they will add to you length of days, years of life, and peace.
mert hosszú életet s életnek meg békének az éveit gyarapítják neked.
3 Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Szeretet és hűség ne hagyjanak el téged, kösd azokat nyakadra, írjad szíved táblájára;
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
hogy találj kegyet és kiváló észt Isten és ember szemeiben.
5 Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
Bízzál az Örökkévalóban egész szíveddel, és értelmességedre ne támaszkodjál.
6 In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
Minden útjaidban ismerd meg őt s ő majd egyengeti ösvényeidet.
7 Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
Ne légy bölcs a magad szemeiben, féljed az Örökkévalót és távozz a rossztól.
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Gyógyítás lesz az testednek, s üdítés csontjaidnak.
9 Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase;
Tiszteld az Örökkévalót vagyonodból s minden termésed zsengéjéből,
10 so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
s megtelnek csűreid bőséggel s musttól áradnak el présházaid.
11 My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his correction;
Az Örökkévaló oktatását, fiam, meg ne vesd s ne utáld meg fenyítését;
12 for whom Yahweh loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
mert a kit szeret az Örökkévaló, azt fenyíti, miként atya, a ki fiát kedveli.
13 Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Boldog az ember, ki bölcsességet talált és az ember, ki értelemre szert tett;
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
mert jobb az ő megszerzése mint ezüst megszerzése és finom aranynál a jövedelme.
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Becsesebb az koráloknál, és mind a drágaságaid nem érnek föl vele.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
Hosszú élet van jobbjában, baljában gazdagság és dicsőség.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Útjai kellemesség útjai és mind az ösvényei béke.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
Élet fája az a hozzá ragaszkodóknak, és bár ki tartja, boldognak mondható.
19 By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Az Örökkévaló bölcsességgel alapította a földet, megszilárdította az eget értelemmel;
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
tudása által hasadtak meg a mélységek és a fellegek harmattól csepegtek.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Fiam, ne mozduljanak el szemeid elől, óvd meg a valódi belátást és a meggondolást;
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
s majd lesznek életül a te lelkednek és kedvességül a te nyakadnak.
23 Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
Akkor bizton fogsz járni utadon, s lábadat meg nem ütöd.
24 When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
Ha lefekszel, nem rettegsz, s mikor lefeküdtél, kellemes lesz az álmod.
25 Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
Nem kell félned hirtelen rettegéstől s a gonoszoknak zivatarától, midőn megjő.
26 for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Mert az Örökkévaló lesz bizodalmad s megőrzi lábadat a kelepczétől.
27 Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Ne vond meg a jót gazdájától, midőn kezed hatalmában van, hogy megtegyed.
28 Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
Ne mondd felebarátodnak: menj és térj vissza, majd holnap adok – holott van nálad.
29 Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
Ne koholj felebarátod ellen rosszat, holott ő bizton lakik nálad.
30 Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Ne perelj emberrel ok nélkül, ha nem tett veled rosszat.
31 Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
Ne irigykedj erőszakos férfira és ne válaszd semmi útját:
32 For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
mert az Örökkévaló utálata az álnok, de egyenesekkel van meghittsége.
33 Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
Az Örökkévalónak átka van a gonosznak házában, de az igazak hajlékát megáldja.
34 Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
Ha csúfolókkal jár el, megcsúfolja őket, de az alázatosaknak kegyet ád.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
A bölcsek dicsőséget kapnak birtokul, de a balgák szégyent visznek el.