< Proverbs 3 >

1 My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
Mon fils, n'oublie point mes lois, et garde mes paroles en ton cœur;
2 for they will add to you length of days, years of life, and peace.
car elles te donneront la longueur des jours, des années de vie, et la paix.
3 Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Que la miséricorde et la foi ne te quittent point; mais attache-les à ton cou, et tu trouveras grâce.
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
Et pense au bien devant le Seigneur et devant les hommes.
5 Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
Mets ta confiance en Dieu de tout ton cœur, et ne t'enorgueillis point de ta sagesse.
6 In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
Discerne-la en toutes tes voies, pour marcher droit dans tes sentiers.
7 Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
Ne te crois point sage par toi-même; mais crains Dieu, et détourne-toi de tout mal.
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Alors la santé sera en ton corps, et le bien-être en tes os.
9 Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase;
Rends hommage au Seigneur de tes labeurs prospères, et offre-Lui les prémices des fruits de ta justice.
10 so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Afin que tes celliers regorgent de froment, et que tes pressoirs débordent de vin.
11 My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his correction;
Mon fils, ne rejette point la discipline du Seigneur; ne te lasse pas d'être réprimandé par Lui.
12 for whom Yahweh loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
Car le Seigneur reprend celui qu'Il aime, et frappe l'enfant qu'Il préfère.
13 Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Heureux l'homme qui a trouvé la Sagesse, et le mortel qui a connu la Prudence.
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
Car elle est meilleure à gagner que des trésors entiers d'or et d'argent.
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Elle est plus précieuse que les pierreries; nul mal ne lui résiste; elle est bien connue de tous ceux qui l'approchent; rien de ce qu'on estime n'est digne d'elle.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
En sa main droite sont les longs jours et les années de vie; en sa gauche, la richesse et la gloire; de sa bouche procède la justice, et sa langue porte la loi et la miséricorde.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
Ses voies sont les bonnes voies, et tous ses sentiers pacifiques.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
Elle est l'arbre de vie pour ceux qui l'embrassent; elle est un sûr appui pour ceux qui s'attachent à elle, comme au Seigneur.
19 By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
Dieu a fondé la terre par la Sagesse; Il a affermi le ciel par la Prudence.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
Grâce à sa prévoyance, les abîmes ont été rompus, et les nuages ont répandu la rosée.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Mon fils, que ces choses ne s'éloignent pas de toi; garde mes conseils et ma science,
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
afin que ton âme vive, et que la grâce demeure autour de ton cou, la santé sera en ta chair, et le bien-être en tes os;
23 Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
afin que tu marches, en toutes tes voies, plein d'assurance et de paix, et que ton pied ne trébuche pas.
24 When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
Si tu reposes, tu seras sans crainte; si tu sommeilles, tu dormiras doucement.
25 Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
Tu ne redouteras ni les alarmes soudaines, ni les attaques des impies
26 for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
Car le Seigneur sera sur toutes tes voies, et Il affermira ton pied de peur que tu ne chancelles.
27 Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
Ne t'abstiens pas de faire du bien à l'indigent, sous prétexte que ta main ne peut le secourir.
28 Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
Ne dis pas, quand tu pourras bien faire: Va et reviens, demain je te donnerai; car tu ne sais ce qu'amènera le jour suivant.
29 Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
Ne pense pas à mal contre ton ami qui vit près de toi, et se fie à toi.
30 Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Ne prends pas en haine un homme sans motif, de peur qu'il ne vienne à te nuire.
31 Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
Ne t'attire pas les outrages d'hommes méchants; ne porte point envie à leurs voies.
32 For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
Car tout pervers est impur devant le Seigneur, et il ne siégera point dans l'assemblée des justes.
33 Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
La malédiction de Dieu est sur la maison des impies; mais les chaumières des justes sont bénies.
34 Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
Le Seigneur résiste aux superbes; mais Il donne Sa grâce aux humbles.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
Les sages auront la gloire pour héritage; tandis que les impies exalteront leur propre ignominie.

< Proverbs 3 >