< Proverbs 3 >
1 My son, don’t forget my teaching, but let your heart keep my commandments,
Ka ca, kai kah olkhueng he hnilh boel lamtah ka olpaek he na lungbuei loh kueinah saeh.
2 for they will add to you length of days, years of life, and peace.
Na hingnah khohnin neh kum a sen vaengah nang hamla ngaimongnah han thap uh bitni.
3 Don’t let kindness and truth forsake you. Bind them around your neck. Write them on the tablet of your heart.
Sitlohnah neh uepomnah loh nang te n'hnoo boel saeh. Te te na rhawn dongah hlaengtang lamtah na lungbuei cabael dongah daek lah.
4 So you will find favor, and good understanding in the sight of God and man.
Te tlam te Pathen neh hlang mikhmuh ah mikdaithen neh lungmingnah then te dang van lah.
5 Trust in Yahweh with all your heart, and don’t lean on your own understanding.
BOEIPA dongah na lungbuei boeih neh pangtung lamtah namah kah yakmingnah dongah hangdang boeh.
6 In all your ways acknowledge him, and he will make your paths straight.
Na longpuei boeih ah amah te ming lamtah amah loh na caehlong a dueng sak bitni.
7 Don’t be wise in your own eyes. Fear Yahweh, and depart from evil.
Na mikhmuh dawk neh aka cueih la om boeh, BOEIPA te rhih lamtah boethae te nong tak.
8 It will be health to your body, and nourishment to your bones.
Na tharhui ham sadingnah neh na rhuh ham a hliing la om ni.
9 Honor Yahweh with your substance, with the first fruits of all your increase;
BOEIPA te na boeirhaeng neh, na cangvuei boeih khuikah a tanglue neh thangpom lah.
10 so your barns will be filled with plenty, and your vats will overflow with new wine.
Te daengah ni na khai te khobuh neh baetawt vetih misur thai khaw na va-am dongah puh ni.
11 My son, don’t despise Yahweh’s discipline, neither be weary of his correction;
BOEIPA kah thuituennah he ka ca nang loh sawtsit boel lamtah amah kah toelthamnah te na mueipuel sak boeh.
12 for whom Yahweh loves, he corrects, even as a father reproves the son in whom he delights.
BOEIPA loh a lungnah te tah a tluung dae pa bangla capa te a moeithen.
13 Happy is the man who finds wisdom, the man who gets understanding.
Cueihnah aka hmu hlang neh lungcuei aka dang hlang tah a yoethen pai.
14 For her good profit is better than getting silver, and her return is better than fine gold.
A thenpom te tangka thenpom lakah, a cangvuei khaw sui lakah then.
15 She is more precious than rubies. None of the things you can desire are to be compared to her.
Te tah lungvang lakah kuel ngai tih na ngaihnah boeih long khaw pha uh mahpawh.
16 Length of days is in her right hand. In her left hand are riches and honor.
A bantang ah hinglung vang nah, a banvoei ah khuehtawn neh thangpomnah om.
17 Her ways are ways of pleasantness. All her paths are peace.
A longpuei te omthennah longpuei la om tih a hawn te ngaimongnah la boeih om.
18 She is a tree of life to those who lay hold of her. Happy is everyone who retains her.
Hingnah thingkung cueihnah aka kop ham neh aka tu ham tah a uem om pai.
19 By wisdom Yahweh founded the earth. By understanding, he established the heavens.
BOEIPA loh cueihnah neh diklai a suen tih a lungcuei neh vaan a soepboe.
20 By his knowledge, the depths were broken up, and the skies drop down the dew.
A mingnah rhangneh a dung khaw ueth tih khomong khaw buemtui la pha.
21 My son, let them not depart from your eyes. Keep sound wisdom and discretion,
Ka ca na mik te khohmang boel saeh, lungming cueihnah neh thuepnah te kueinah ne.
22 so they will be life to your soul, and grace for your neck.
Na hinglu ham hingnah neh na rhawn ham mikdaithen la om ni.
23 Then you shall walk in your way securely. Your foot won’t stumble.
Te vaengah na longpuei te ngaikhuek la na cet vetih na kho tongtah mahpawh.
24 When you lie down, you will not be afraid. Yes, you will lie down, and your sleep will be sweet.
Na yalh vaengah na rhih voel pawt vetih na yalh thuk neh na ih khaw tui ni.
25 Don’t be afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked, when it comes;
Birhihnah aka pai buengrhuet neh halang rhoek aka muk khohli rhamrhael te khaw rhih boeh.
26 for Yahweh will be your confidence, and will keep your foot from being taken.
BOEIPA tah nang ham uepnah la om vetih na kho te doong dong lamloh hang hoep bitni.
27 Don’t withhold good from those to whom it is due, when it is in the power of your hand to do it.
A kungmah lamkah hnothen te hloh boeh. Na kut loh a saii ham vaengah na kut te Pathen dongah om saeh.
28 Don’t say to your neighbor, “Go, and come again; tomorrow I will give it to you,” when you have it by you.
Namah taengah a om lalah na hui te, “Na hui taengah cet dae, thangvuen ah ha mael lamtah kam paek bitni,” ti nah boeh.
29 Don’t devise evil against your neighbor, since he dwells securely by you.
Namah taengah ngaikhuek la kho aka sa na hui te boethae neh phoh thil boeh.
30 Don’t strive with a man without cause, if he has done you no harm.
Boethae la nang aka saii pawt hlang te lungli lungla la oelh rhoe oelh boeh.
31 Don’t envy the man of violence. Choose none of his ways.
Kuthlahnah hlang taengah thatlai boeh, anih kah longpuei te pakhat khaw tuek boeh.
32 For the perverse is an abomination to Yahweh, but his friendship is with the upright.
BOEIPA kah a tueilaehkoi loh kho a hmang dae aka thuem taengah a baecenol om.
33 Yahweh’s curse is in the house of the wicked, but he blesses the habitation of the righteous.
Halang im ah BOEIPA kah tapvoepnah om dae hlang dueng tolkhoeng tah yoe a then sak.
34 Surely he mocks the mockers, but he gives grace to the humble.
Hmuiyoi rhoek ngawn tah amah loh a hnael vetih mangdaeng neh kodo te mikdaithen la a khueh.
35 The wise will inherit glory, but shame will be the promotion of fools.
Thangpomnah tah aka cueih rhoek loh a pang uh tih aka ang loh yah a ludoeng.