< Proverbs 29 >
1 He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
L’homme digne de reproches et qui raidit le cou sera brisé subitement et sans remède.
2 When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
Quand les justes se multiplient, le peuple est dans la joie; quand le méchant exerce le pouvoir, le peuple gémit.
3 Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
L’homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
4 The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
Un roi affermit le pays par la justice; mais celui qui est avide de présents le ruine.
5 A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
L’homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pieds.
6 An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
Dans le péché de l’homme méchant il y a un piège, mais le juste est dans la jubilation et la joie.
7 The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
Le juste connaît la cause des pauvres, mais le méchant ne comprend pas la science.
8 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
Les railleurs soufflent le feu dans la ville, mais les sages apaisent la colère.
9 If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
Si un sage conteste avec un insensé, qu’il se fâche ou qu’il rie, il n’y aura pas de paix.
10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
Les hommes de sang haïssent l’homme intègre, mais les hommes droits protègent sa vie.
11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
L’insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
Quand le prince écoute les paroles mensongères, tous ses serviteurs sont des méchants.
13 The poor man and the oppressor have this in common: Yahweh gives sight to the eyes of both.
Le pauvre et l’oppresseur se rencontrent; c’est Yahweh qui éclaire les yeux de l’un et de l’autre.
14 The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
15 The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
La verge et la correction donnent la sagesse, mais l’enfant abandonné à son caprice fait honte à sa mère.
16 When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
17 Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
Quand il n’y a plus de vision, le peuple est sans frein; heureux qui observe la loi!
19 A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
Ce n’est pas par des paroles qu’on corrige un esclave; quand même il comprend, il n’obéit pas.
20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
21 He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
Si quelqu’un traite mollement son esclave dès l’enfance, celui-ci finit par se croire un fils.
22 An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
Un homme colère excite des querelles, et l’homme violent tombe dans beaucoup de péchés.
23 A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honor.
L’orgueil d’un homme le conduit à l’humiliation, mais l’humble d’esprit obtient la gloire.
24 Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
Celui qui partage avec un voleur hait son âme; il entend la malédiction et ne dit rien.
25 The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in Yahweh is kept safe.
La crainte des hommes porte avec elle un piège, mais celui qui se confie en Yahweh est mis en sûreté.
26 Many seek the ruler’s favor, but a man’s justice comes from Yahweh.
Beaucoup de gens recherchent la faveur du prince, mais c’est de Yahweh que vient à chacun la justice.
27 A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.
L’homme inique est en abomination aux justes, et celui dont la voie est droite est en abomination aux méchants. PAROLES D’AGUR.