< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
Tout méchant fuit sans qu'on le poursuive; mais les justes seront assurés comme un jeune lion.
2 In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
Il y a plusieurs gouverneurs, à cause des forfaits du pays, mais pour l'amour de l'homme avisé et intelligent, il y aura prolongation du même [Gouvernement.]
3 A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
L'homme qui est pauvre, et qui opprime les chétifs, est [comme] une pluie, qui faisant du ravage [cause] la disette du pain.
4 Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
Ceux qui abandonnent la Loi, louent le méchant; mais ceux qui gardent la Loi, leur font la guerre.
5 Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
Les gens adonnés au mal n'entendent point ce qui est droit; mais ceux qui cherchent l'Eternel entendent tout.
6 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, and he is rich.
Le pauvre qui marche en son intégrité, vaut mieux que le pervers [qui marche] par [deux] chemins, encore qu'il soit riche.
7 Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
Celui qui garde la Loi est un enfant prudent, mais celui qui entretient les gourmands, fait honte à son père.
8 He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
Celui qui augmente son bien par usure et par surcroît, l'assemble pour celui qui en fera des libéralités aux pauvres.
9 He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Celui qui détourne son oreille pour ne point écouter la Loi, sa requête elle-même sera une abomination.
10 Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
Celui qui fait égarer par un mauvais chemin ceux qui vont droit, tombera dans la fosse qu'il aura faite; mais ceux qui sont intègres hériteront le bien.
11 The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
L'homme riche pense être sage; mais le chétif qui est intelligent, le sondera.
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
Quand les justes se réjouissent, la gloire est grande, mais quand les méchants sont élevés, chacun se déguise.
13 He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
Celui qui cache ses transgressions, ne prospérera point; mais celui qui les confesse, et les délaisse, obtiendra miséricorde.
14 Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
Bienheureux est l'homme qui se donne frayeur continuellement; mais celui qui endurcit son cœur, tombera dans la calamité.
15 As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
Le dominateur méchant sur un peuple pauvre, est un lion rugissant, et comme un ours quêtant sa proie.
16 A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
Le Conducteur qui manque d'intelligence, fait beaucoup d'extorsions; [mais] celui qui hait le gain déshonnête, prolongera ses jours.
17 A man who is tormented by blood guilt will be a fugitive until death. No one will support him.
L'homme qui fait tort au sang d'une personne, fuira jusqu'en la fosse, sans qu'aucun le retienne.
18 Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
Celui qui marche dans l'intégrité sera sauvé; mais le pervers qui marche par [deux] chemins, tombera tout à coup.
19 One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
Celui qui laboure sa terre, sera rassasié de pain; mais celui qui suit les fainéants, sera accablé de misère.
20 A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
L'homme fidèle abondera en bénédictions, mais celui qui se hâte de s'enrichir ne demeurera point impuni.
21 To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
Il n'est pas bon d'avoir égard à l'apparence des personnes; car pour un morceau de pain, l'homme commettrait un crime.
22 A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
L'homme qui a l'œil malin se hâte pour avoir des richesses, et il ne sait pas que la disette lui arrivera.
23 One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
Celui qui reprend quelqu'un, sera à la fin plus chéri que celui qui flatte de sa langue.
24 Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.
Celui qui pille son père ou sa mère, et qui dit que ce n'est point un péché, est compagnon de l'homme dissipateur.
25 One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.
Celui qui a le cœur enflé excite la querelle; mais celui qui s'assure sur l'Eternel, sera engraissé.
26 One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
Celui qui se confie en son propre cœur, est un fou; mais celui qui marche sagement, sera délivré.
27 One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
Celui qui donne au pauvre, n'aura point de disette; mais celui qui en détourne ses yeux, abondera en malédictions.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.
Quand les méchants s'élèvent, l'homme se cache; mais quand ils périssent, les justes se multiplient.