< Proverbs 28 >

1 The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
Нечестивите бягат без да ги гони някой, А праведните се смели като млад лъв.
2 In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
От бунтовете на страната началниците й биват мнозина, Но чрез умни и вещи човеци един неин управител продължава дълго време.
3 A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
Беден човек, който насилва немотните, Е като пороен дъжд, който не оставя храна.
4 Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
Които отстъпват от закона хвалят нечестивите, Но които пазят закона противят се на тях.
5 Evil men don’t understand justice; but those who seek Yahweh understand it fully.
Злите човеци не разбират правосъдие, Но тия, които търсят Господа разбират всичко.
6 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, and he is rich.
По-добър е сиромахът, който ходи в непорочността си, Нежели оня, който е опак между два пътя, макар и да е богат.
7 Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
Който пази закона е разумен син, А който дружи с чревоугодниците засрамва баща си.
8 He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
Който умножава имота си с лихварство и грабителство Събира го за този, който показва милост към сиромасите.
9 He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Който отклонява ухото си от слушане закона, На такъв самата му молитва е мерзост.
10 Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
Който заблуждава праведните в лош път, Той сам ще падне в своята яма, А непорочните ще наследят добрини.
11 The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
Богатият човек мисли себе си за мъдър! Но разумният сиромах го изучава.
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
Когато тържествуват първенците има голяма слава, А когато се издигнат нечестивите човек се крие.
13 He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
Който крие престъпленията си няма да успее, А който ги изповяда и оставя ще намери милост.
14 Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
Блажен оня човек, който се бои винаги, А който закоравява сърцето си ще падне в бедствие.
15 As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
Като ревящ лъв и гладна мечка Е нечестив управител над беден народ.
16 A tyrannical ruler lacks judgment. One who hates ill-gotten gain will have long days.
О княже, лишен от разум, но велик да насилствуваш, Знай, че който мрази грабителство ще продължи дните си.
17 A man who is tormented by blood guilt will be a fugitive until death. No one will support him.
Човек, който е товарен с кръвта на друг човек, Ще побърза да отиде в ямата; никой да го не спира.
18 Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
Който ходи непорочно, ще се избави, А който ходи опако между два пътя изведнъж ще падне.
19 One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
Който обработва земята си ще се насити с хляб, А който следва суетни неща ще го постигне сиромашия.
20 A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
Верният човек ще има много благословения; Но който бърза да се обогати не ще остане ненаказан.
21 To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
Не е добре да бъде човек лицеприятен, Защото за един залък хляб такъв човек ще извърши престъпление.
22 A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
Който има лошо око, бърза да се обогати. А не знае, че немотия ще го постигне.
23 One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
Който изобличава човека, той после ще намери по-голямо благоволение, Отколкото оня, който ласкае с езика си.
24 Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.
Който краде от баща си или от майка си и казва: Не е грях, Той е другар на разрушителя.
25 One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in Yahweh will prosper.
Човек с надменна душа подига крамоли, А който уповава на Господа ще затлъстее.
26 One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
Който уповава на своето си сърце е безумен, А който ходи разумно, той ще се избави.
27 One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
Който дава на сиромасите няма да изпадне в немотия, А който покрива очите си от тях ще има много клетви.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.
Когато се възвишат нечестивите, хората се крият, Но когато те загиват, праведните се умножават.

< Proverbs 28 >