< Proverbs 23 >

1 When you sit to eat with a ruler, consider diligently what is before you;
なんぢ侯たる者とともに坐して食ふときは 愼みて汝の前にある者の誰なるかを思へ
2 put a knife to your throat if you are a man given to appetite.
汝もし食を嗜む者ならば汝の喉に刀をあてよ
3 Don’t be desirous of his dainties, since they are deceitful food.
その珍饈を貪り食ふこと勿れ これ迷惑の食物なればなり
4 Don’t weary yourself to be rich. In your wisdom, show restraint.
富を得んと思煩らふこと勿れ 自己の明哲を恃むこと勿れ
5 Why do you set your eyes on that which is not? For it certainly sprouts wings like an eagle and flies in the sky.
なんぢ虚しきに歸すべき者に目をとむるか 富はかならず自ら翅を生じて鷲のごとく天に飛さらん
6 Don’t eat the food of him who has a stingy eye, and don’t crave his delicacies,
惡目をする者の糧をくらふことなく その珍饈をむさぼりねがふことなかれ
7 for as he thinks about the cost, so he is. “Eat and drink!” he says to you, but his heart is not with you.
そはその心に思ふごとくその人となりも亦しかればなり 彼なんぢに食へ飮めといふこといへどもその心は汝に眞実ならず
8 You will vomit up the morsel which you have eaten and waste your pleasant words.
汝つひにその食へる物を吐出すにいたり 且その出し懇懃の言もむなしくならん
9 Don’t speak in the ears of a fool, for he will despise the wisdom of your words.
愚なる者の耳に語ること勿れ 彼なんぢが言の示す明哲を藐めん
10 Don’t move the ancient boundary stone. Don’t encroach on the fields of the fatherless,
古き地界を移すことなかれ 孤子の畑を侵すことなかれ
11 for their Defender is strong. He will plead their case against you.
そはかれが贖者は強し 必ず汝に對らひて之が訴をのべん
12 Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
汝の心を教に用ゐ 汝の耳を知識の言に傾けよ
13 Don’t withhold correction from a child. If you punish him with the rod, he will not die.
子を懲すことを爲ざるなかれ 鞭をもて彼を打とも死ることあらじ
14 Punish him with the rod, and save his soul from Sheol. (Sheol h7585)
もし鞭をもて彼をうたばその霊魂を陰府より救ふことをえん (Sheol h7585)
15 My son, if your heart is wise, then my heart will be glad, even mine.
わが子よもし汝のこころ智からば我が心もまた歓び
16 Yes, my heart will rejoice when your lips speak what is right.
もし汝の口唇ただしき事をいはば我が腎腸も喜ぶべし
17 Don’t let your heart envy sinners, but rather fear Yahweh all day long.
なんぢ心に罪人をうらやむ勿れ ただ終日ヱホバを畏れよ
18 Indeed surely there is a future hope, and your hope will not be cut off.
そは必ず應報ありて汝の望は廃らざればなり
19 Listen, my son, and be wise, and keep your heart on the right path!
わが子よ汝ききて智慧をえ かつ汝の心を道にかたぶけよ
20 Don’t be among ones drinking too much wine, or those who gorge themselves on meat;
酒にふけり肉をたしむものと交ること勿れ
21 for the drunkard and the glutton shall become poor; and drowsiness clothes them in rags.
それ酒にふける者と肉を嗜む者とは貧しくなり 睡眠を貪る者は敞れたる衣をきるにいたらん
22 Listen to your father who gave you life, and don’t despise your mother when she is old.
汝を生る父にきけ 汝の老たる母を軽んずる勿れ
23 Buy the truth, and don’t sell it. Get wisdom, discipline, and understanding.
眞理を買へ これを售るなかれ 智慧と誡命と知識とまた然あれ
24 The father of the righteous has great joy. Whoever fathers a wise child delights in him.
義き者の父は大によろこび 智慧ある子を生る者はこれがために樂しまん
25 Let your father and your mother be glad! Let her who bore you rejoice!
汝の父母を樂しませ 汝を生る者を喜ばせよ
26 My son, give me your heart; and let your eyes keep in my ways.
わが子よ汝の心を我にあたへ 汝の目にわが途を樂しめ
27 For a prostitute is a deep pit; and a wayward wife is a narrow well.
それ妓婦は深き抗のごとく 淫婦は狭き井のごとし
28 Yes, she lies in wait like a robber, and increases the unfaithful among men.
彼は盗賊のごとく人を窺ひ かつ世の人の中に悖れる者を増なり
29 Who has woe? Who has sorrow? Who has strife? Who has complaints? Who has needless bruises? Who has bloodshot eyes?
禍害ある者は誰ぞ 憂愁ある者は誰ぞ 争端をなす者は誰ぞ 煩慮ある者は誰ぞ 故なくして傷をうくる者は誰ぞ 赤目ある者は誰ぞ
30 Those who stay long at the wine; those who go to seek out mixed wine.
是すなはち酒に夜をふかすもの 往て混和せたる酒を味ふる者なり
31 Don’t look at the wine when it is red, when it sparkles in the cup, when it goes down smoothly.
洒はあかく盃の中に泡だち滑かにくだる 汝これを見るなかれ
32 In the end, it bites like a snake, and poisons like a viper.
是は終に蛇のごとく噬み蝮の如く刺すべし
33 Your eyes will see strange things, and your mind will imagine confusing things.
また汝の目は怪しきものを見 なんぢの心は諕言をいはん
34 Yes, you will be as he who lies down in the middle of the sea, or as he who lies on top of the rigging:
汝は海のなかに偃すもののごとく帆桅の上に偃すもののごとし
35 “They hit me, and I was not hurt! They beat me, and I don’t feel it! When will I wake up? I can do it again. I will look for more.”
汝いはん人われを撃ども我いたまず 我を拷けども我おぼえず 我さめなばまた酒を求めんと

< Proverbs 23 >