< Proverbs 22 >
1 A good name is more desirable than great riches, and loving favor is better than silver and gold.
Dobro je ime bolje od velika bogatstva, i bolja je naklonost od srebra i zlata.
2 The rich and the poor have this in common: Yahweh is the maker of them all.
Bogataš se i siromah sreću: obojicu ih Jahve stvori.
3 A prudent man sees danger and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
Pametan čovjek vidi zlo i skrije se, a glupaci idu bezbrižno i trpe kaznu.
4 The result of humility and the fear of Yahweh is wealth, honor, and life.
Nagrada je poniznosti strah Gospodnji, bogatstvo, čast i život.
5 Thorns and snares are in the path of the wicked; whoever guards his soul stays far from them.
Trnje i zamke su na putu varalici: tko čuva život svoj, daleko je od oboga.
6 Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
Upućuj dijete prema njegovu putu, pa kad i ostari, neće odstupiti od njega.
7 The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
Bogataš vlada nad siromasima, a dužnik je sluga vjerovniku.
8 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
Tko sije nepravdu, žanje nesreću, i šiba njegova gnjeva udarit će njega samog.
9 He who has a generous eye will be blessed, for he shares his food with the poor.
Milostivo se oko blagoslivlje, jer daje od svog kruha siromahu.
10 Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
Otjeraj podsmjevača i prestat će svađe i nestat će nesloga i pogrda.
11 He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
Jahve ljubi čisto srce, i tko je ljubeznih usana, kralj mu je prijatelj.
12 Yahweh’s eyes watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
Pogled Jahvin čuva znanje, Jahve pomućuje riječi bezbožnika.
13 The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
Lijenčina veli: “Lav je vani, nasred trga poginuo bih.”
14 The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under Yahweh’s wrath will fall into it.
Duboka jama usta su preljubnice, i na koga se Jahve srdi, pada onamo.
15 Folly is bound up in the heart of a child; the rod of discipline drives it far from him.
Ludost prianja uza srce djetinje: šiba pouke otklanja je od njega.
16 Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
Tko tlači siromaha, taj mu koristi; tko daje bogatašu, samo mu šteti.
17 Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
Riječi mudraca: Prigni uho svoje i čuj riječi moje i upravi svoje srce mojem znanju,
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
jer milina je ako ih čuvaš u nutrini svojoj, i kad ti budu sve spremne na usnama tvojim.
19 I teach you today, even you, so that your trust may be in Yahweh.
Da bi uzdanje tvoje bilo u Jahvi, upućujem danas i tebe.
20 Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
Napisah ti trideset što savjeta što pouka
21 To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
da te poučim riječima istine, da uzmogneš pouzdanim riječima odgovoriti onomu tko te zapita.
22 Don’t exploit the poor because he is poor; and don’t crush the needy in court;
Nemoj pljačkati siromaha zato što je siromah i ne gazi ubogoga na sudu.
23 for Yahweh will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
Jer će Jahve parbiti parbu njihovu i otet će život onima koji ga njima otimlju.
24 Don’t befriend a hot-tempered man. Don’t associate with one who harbors anger,
Ne druži se sa srditim i ne idi s čovjekom jedljivim
25 lest you learn his ways and ensnare your soul.
da se ne bi privikao na staze njegove i namjestio zamku duši svojoj.
26 Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
Ne budi među onima koji daju ruku, koji jamče za dugove:
27 If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
ako nemaš čime nadoknaditi, zašto da ti oduzmu i postelju ispod tebe?
28 Don’t move the ancient boundary stone which your fathers have set up.
Ne pomiči prastare međe koju su postavili oci tvoji.
29 Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.
Jesi li vidio čovjeka vična poslu svom: takav ima pristup kraljevima i ne služi prostacima.