< Proverbs 21 >
1 The king’s heart is in Yahweh’s hand like the watercourses. He turns it wherever he desires.
Rano velona eo an-tànan’ i Jehovah ny fon’ ny mpanjaka, Ka tarihiny amin’ izay tiany.
2 Every way of a man is right in his own eyes, but Yahweh weighs the hearts.
Ataon’ ny olona ho marina avokoa ny lalana rehetra alehany; Fa Jehovah ihany no Mpandanja ny fo.
3 To do righteousness and justice is more acceptable to Yahweh than sacrifice.
Ny hanao izay marina sy mahitsy No sitrak’ i Jehovah mihoatra noho ny fanatitra alatsa-drà.
4 A high look and a proud heart, the lamp of the wicked, is sin.
Ny fiandranandran’ ny maso sy ny fiavonavon’ ny fo Izay jiron’ ny ratsy fanahy dia ota.
5 The plans of the diligent surely lead to profit; and everyone who is hasty surely rushes to poverty.
Ny hevitry ny mazoto dia mampanan-karena; Fa ny maimaika rehetra dia halahelo ihany.
6 Getting treasures by a lying tongue is a fleeting vapor for those who seek death.
Ny fahazoan-karena amin’ ny lela mandainga Dia fofonaina mihelina ho an’ izay mitady fahafatesana.
7 The violence of the wicked will drive them away, because they refuse to do what is right.
Ny fitohatohan’ ny ratsy fanahy hamongotra azy, Satria mandà tsy hanao izay marina izy.
8 The way of the guilty is devious, but the conduct of the innocent is upright.
Miolikolika ny lalan’ ny mavesa-keloka; Fa mahitsy ny ataon’ ny madio.
9 It is better to dwell in the corner of the housetop than to share a house with a contentious woman.
Aleo mitoetra eo an-joron’ ny tampon-trano Toy izay hiray trano amin’ ny vehivavy tia ady.
10 The soul of the wicked desires evil; his neighbor finds no mercy in his eyes.
Ny fanahin’ ny ratsy fanahy maniry ny ratsy, Ka na dia ny havany aza tsy mahita fitia eo imasony.
11 When the mocker is punished, the simple gains wisdom. When the wise is instructed, he receives knowledge.
Raha ampijalina ny mpaniratsira, dia ho hendry ny kely saina; Ary raha toroan-kevitra ny hendry, dia hahazo fahalalana izy.
12 The Righteous One considers the house of the wicked, and brings the wicked to ruin.
Ny Iray Marina no mandinika ny tranon’ ny ratsy fanahy Ka mamarina azy ho amin’ ny loza.
13 Whoever stops his ears at the cry of the poor, he will also cry out, but shall not be heard.
Izay manentsin-tadiny amin’ ny fitarainan’ ny malahelo, Dia mba hitaraina kosa izy, fa tsy hohenoina.
14 A gift in secret pacifies anger, and a bribe in the cloak, strong wrath.
Ny fanomezana mangingina mampionona ny fahatezerana, Ary ny kolikoly amin’ ny takona mampitsahatra ny fahavinirana mafy.
15 It is joy to the righteous to do justice; but it is a destruction to the workers of iniquity.
Fifalian’ ny marina ny hanao araka ny rariny; Fa zava-mahatahotra ny mpanao ratsy kosa izany.
16 The man who wanders out of the way of understanding shall rest in the assembly of the departed spirits.
Ny olona izay mivily miala amin’ ny lalan’ ny fahendrena Dia hitoetra ao amin’ ny fivorian’ ny fanahin’ ny maty.
17 He who loves pleasure will be a poor man. He who loves wine and oil won’t be rich.
Izay tia fanaranam-po dia olona halahelo, Eny, izay tia divay sy diloilo tsy mba hanan-karena.
18 The wicked is a ransom for the righteous, the treacherous for the upright.
Ny ratsy fanahy dia ho avotry ny marina, Ary ny mpivadika ho solon’ ny mahitsy.
19 It is better to dwell in a desert land, than with a contentious and fretful woman.
Aleo mitoetra any an-efitra Toy izay amin’ ny vehivavy tia ady sady foizina.
20 There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise, but a foolish man swallows it up.
Harena mahafinaritra sy diloilo no ao amin’ ny tranon’ ny hendry; Fa ny adala mandany azy.
21 He who follows after righteousness and kindness finds life, righteousness, and honor.
Izay fatra-panaraka fahamarinana sy famindram-po Dia hahazo fiainana sy fahamarinana ary voninahitra.
22 A wise man scales the city of the mighty, and brings down the strength of its confidence.
Ny hendry mananika ny vohitry ny mahery Ka mandrodana ny fiarovana mafy izay itokiany.
23 Whoever guards his mouth and his tongue keeps his soul from troubles.
Izay miambina ny vavany sy ny lelany Dia miaro ny fanahiny tsy ho azom-pahoriana.
24 The proud and arrogant man—“Scoffer” is his name— he works in the arrogance of pride.
Izay mirehareha sy miavonavona no atao hoe mpaniratsira, Dia izay olona fatra-piavonavona.
25 The desire of the sluggard kills him, for his hands refuse to labor.
Ny fanirian’ ny malaina hahafaty azy, Satria ny tànany tsy mety miasa tsinona;
26 There are those who covet greedily all day long; but the righteous give and don’t withhold.
Maniry fatratra mandritra ny andro izy; Fa ny marina kosa manome ka tsy mba mahihitra.
27 The sacrifice of the wicked is an abomination— how much more, when he brings it with a wicked mind!
Ny fanatitry ny ratsy fanahy dia fahavetavetana, Ka indrindra raha amin’ ny sain-dratsy no itondrany azy.
28 A false witness will perish. A man who listens speaks to eternity.
Ho faty ny vavolombelona mandainga; Fa izay mihaino dia hiteny mandrakariva.
29 A wicked man hardens his face; but as for the upright, he establishes his ways.
Ny ratsy fanahy mampiseho ny fahasahisahiany amin’ ny tarehiny; Fa ny marina kosa dia mihevitra izay halehany.
30 There is no wisdom nor understanding nor counsel against Yahweh.
Tsy misy fahendrena, na fahalalana, Na fisainana mahaleo an’ i Jehovah.
31 The horse is prepared for the day of battle; but victory is with Yahweh.
Voaomana ny soavaly ho amin’ ny andro iadiana; Fa an’ i Jehovah ihany ny fandresena.