< Proverbs 20 >

1 Wine is a mocker and beer is a brawler. Whoever is led astray by them is not wise.
Der Wein, das starke Getränk, macht übermütig und wild, und keiner, der sich damit berauscht, wird weise.
2 The terror of a king is like the roaring of a lion. He who provokes him to anger forfeits his own life.
Der König ist zu fürchten wie ein brüllender Löwe; wer sich seinen Zorn zuzieht, verwirkt sein Leben.
3 It is an honor for a man to keep aloof from strife, but every fool will be quarreling.
Abzulassen vom Zank ist für den Mann eine Ehre; jeder Narr aber kann die Zähne zeigen.
4 The sluggard will not plow by reason of the winter; therefore he shall beg in harvest, and have nothing.
Im Herbst will der Faule nicht pflügen; begehrt er dann in der Ernte, so ist nichts da!
5 Counsel in the heart of man is like deep water, but a man of understanding will draw it out.
Tiefes Wasser ist der Rat im Herzen eines Mannes; ein verständiger Mann aber schöpft es aus.
6 Many men claim to be men of unfailing love, but who can find a faithful man?
Viele Menschen werden gnädige Herren genannt; wer findet aber einen treuen Mann?
7 A righteous man walks in integrity. Blessed are his children after him.
Ein Gerechter, der in seiner Unsträflichkeit wandelt, wohlgehe es seinen Kindern nach ihm!
8 A king who sits on the throne of judgment scatters away all evil with his eyes.
Ein König, der auf dem Richterstuhl sitzt, findet mit seinen Augen jeden Bösen heraus.
9 Who can say, “I have made my heart pure. I am clean and without sin”?
Wer kann sagen: Ich habe mein Herz geläutert, ich bin rein geworden von meiner Sünde?
10 Differing weights and differing measures, both of them alike are an abomination to Yahweh.
Zweierlei Gewicht und zweierlei Maß, die sind beide dem HERRN ein Greuel!
11 Even a child makes himself known by his doings, whether his work is pure, and whether it is right.
Schon ein Knabe gibt durch seine Handlungen zu erkennen, ob er lauter und redlich werden will.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Yahweh has made even both of them.
Ein hörendes Ohr und ein sehendes Auge, die hat beide der HERR gemacht.
13 Don’t love sleep, lest you come to poverty. Open your eyes, and you shall be satisfied with bread.
Liebe den Schlaf nicht, sonst wirst du arm; tue deine Augen auf, so hast du zu essen genug!
14 “It’s no good, it’s no good,” says the buyer; but when he is gone his way, then he boasts.
«Es ist schlecht, es ist schlecht!» spricht der, welcher etwas kaufen will; nimmt er's aber doch, so rühmt er sich hernach.
15 There is gold and abundance of rubies, but the lips of knowledge are a rare jewel.
Es gibt Gold und viele Perlen; aber ein kostbares Geschmeide sind verständige Lippen.
16 Take the garment of one who puts up collateral for a stranger; and hold him in pledge for a wayward woman.
Nimm ihm sein Kleid; denn er hat sich für einen Fremden verbürgt; und statt der Unbekannten pfände ihn aus!
17 Fraudulent food is sweet to a man, but afterwards his mouth is filled with gravel.
Erschwindeltes Brot schmeckt dem Manne süß; aber hernach wird sein Mund voll Kies.
18 Plans are established by advice; by wise guidance you wage war!
Pläne kommen durch Beratung zustande, und mit Überlegung führe Krieg!
19 He who goes about as a tale-bearer reveals secrets; therefore don’t keep company with him who opens wide his lips.
Ein umhergehender Verleumder plaudert Geheimnisse aus; darum, weil er das Maul nicht halten kann, laß dich gar nicht mit ihm ein!
20 Whoever curses his father or his mother, his lamp shall be put out in blackness of darkness.
Wer seinem Vater und seiner Mutter flucht, dessen Leuchte wird erlöschen in der dichtesten Finsternis.
21 An inheritance quickly gained at the beginning won’t be blessed in the end.
Ein Erbe, das man zuerst kaum erwarten mag, wird schließlich nicht gesegnet sein.
22 Don’t say, “I will pay back evil.” Wait for Yahweh, and he will save you.
Du sollst nicht sagen: «Ich will Böses vergelten!» Harre des HERRN, der wird dir helfen!
23 Yahweh detests differing weights, and dishonest scales are not pleasing.
Zweierlei Gewicht ist dem HERRN ein Greuel, und falsche Waage ist nicht gut.
24 A man’s steps are from Yahweh; how then can man understand his way?
Vom HERRN hangen die Schritte des Mannes ab; was versteht der Mensch von seinem Weg?
25 It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows.
Es ist dem Menschen ein Fallstrick, überstürzt zu rufen: «Geweiht!» und erst nach dem Gelübde zu überlegen.
26 A wise king winnows out the wicked, and drives the threshing wheel over them.
Ein weiser König worfelt die Gottlosen und zerdrischt sie mit dem Rad.
27 The spirit of man is Yahweh’s lamp, searching all his innermost parts.
Der Geist des Menschen ist eine Leuchte des HERRN; sie durchforscht alle Kammern des Leibes.
28 Love and faithfulness keep the king safe. His throne is sustained by love.
Gnade und Wahrheit werden den König behüten; durch Gnade befestigt er seinen Thron.
29 The glory of young men is their strength. The splendor of old men is their gray hair.
Der Jünglinge Zier ist ihre Kraft, und der Greise Schmuck ist ihr graues Haar.
30 Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts.
Blutige Striemen reinigen vom Bösen, und Schläge treffen die Kammern des Leibes.

< Proverbs 20 >