< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
Mon fils, si tu reçois mes paroles, et que tu mettes en réserve par-devers toi mes commandements;
2 so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
Tellement que tu rendes ton oreille attentive à la sagesse, et que tu inclines ton cœur à l'intelligence;
3 yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;
4 if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
Si tu la cherches comme de l'argent, et si tu la recherches soigneusement comme des trésors;
5 then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
Alors tu connaîtras la crainte de l'Eternel, et tu trouveras la connaissance de Dieu.
6 For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
Car l'Eternel donne la sagesse; et de sa bouche procède la connaissance et l'intelligence.
7 He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
Il réserve pour ceux qui sont droits un état permanent, et il est le bouclier de ceux qui marchent dans l'intégrité;
8 that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
Pour garder les sentiers de jugement; [tellement qu'] il gardera la voie de ses bien-aimés.
9 Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
Alors tu entendras la justice, et le jugement, et l'équité, et tout bon chemin.
10 For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Si la sagesse vient en ton cœur, et si la connaissance est agréable à ton âme;
11 Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
La prudence te conservera, et l'intelligence te gardera;
12 to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
Pour te délivrer du mauvais chemin, et de l'homme prononçant de mauvais discours.
13 who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
De ceux qui laissent les chemins de la droiture pour marcher par les voies de ténèbres;
14 who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
Qui se réjouissent à mal faire, et s'égayent dans les renversements que fait le méchant.
15 who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
Desquels les chemins sont tortus, et qui vont de travers en leur train.
16 to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
[Et] afin qu'il te délivre de la femme étrangère, et de la femme d'autrui, dont les paroles sont flatteuses;
17 who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
Qui abandonne le conducteur de sa jeunesse, et qui a oublié l'alliance de son Dieu.
18 for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
Car sa maison penche vers la mort, et son chemin mène vers les trépassés.
19 None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
Pas un de ceux qui vont vers elle, n'en retourne, ni ne reprend les sentiers de la vie.
20 Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Afin aussi que tu marches dans la voie des gens de bien, et que tu gardes les sentiers des justes.
21 For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Car ceux qui sont justes habiteront en la terre, et les hommes intègres demeureront de reste en elle.
22 But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
Mais les méchants seront retranchés de la terre, et ceux qui agissent perfidement en seront arrachés.