< Proverbs 2 >
1 My son, if you will receive my words, and store up my commandments within you,
Mon fils, puisses-tu accueillir mes paroles, te pénétrer de mes recommandations,
2 so as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
en prêtant une: oreille attentive à la sagesse et en ouvrant ton cœur à la raison!
3 yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
Puisses-tu invoquer le bon sens et adresser un appel pressant à la raison,
4 if you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures;
la souhaiter comme de l’argent, la rechercher comme des trésors!
5 then you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
Car alors tu auras le sens de la crainte de l’Eternel et tu atteindras la connaissance de Dieu.
6 For Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
C’Est l’Eternel, en effet, qui octroie la sagesse; de sa bouche émanent la science et la raison.
7 He lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity,
Il réserve le succès aux hommes droits; il est un bouclier pour ceux qui marchent dans l’intégrité.
8 that he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
Il protège les voies de la justice, et veille sur la route de ses pieux adorateurs.
9 Then you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
Alors aussi tu auras une juste idée de la vertu et du droit, de l’équité et de toute bonne direction.
10 For wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Puisse donc la sagesse pénétrer en ton cœur et la science faire les délices de ton âme!
11 Discretion will watch over you. Understanding will keep you,
Puisse la réflexion être ta sauvegarde et la raison ta protection!
12 to deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things,
Ainsi tu seras préservé du chemin du malfaiteur, des gens qui débitent des perversités,
13 who forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness,
qui abandonnent les chemins droits pour suivre des routes ténébreuses,
14 who rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil,
qui se réjouissent de faire du mal, sont transportés de joie par les attentats criminels,
15 who are crooked in their ways, and wayward in their paths,
dont les voies sont tortueuses et les sentiers pleins de détours.
16 to deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words,
Par là aussi tu seras sauvé de la femme d’autrui, de l’étrangère aux paroles mielleuses,
17 who forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God;
qui a trahi l’ami de sa jeunesse, et oublié l’alliance de son Dieu.
18 for her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
Certes, sa maison penche vers la mort et ses sentiers conduisent vers les ombres des trépassés.
19 None who go to her return again, neither do they attain to the paths of life.
Aucun de ceux qui vont chez elle ne revient, incapable de retrouver le chemin de la vie.
20 Therefore walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
Puisses-tu donc suivre le chemin des hommes de bien, et t’attacher aux voles des justes!
21 For the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Car ce sont les hommes droits qui occuperont la terre, et les intègres qui s’y maintiendront;
22 But the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
tandis que les méchants en seront extirpés et les traîtres violemment arrachés.