< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
Jobb a száraz falat, melylyel van csendesség; mint a levágott barmokkal teljes ház, melyben háborúság van.
2 A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
Az értelmes szolga uralkodik a gyalázatos fiún, és az atyafiak között az örökségnek részét veszi.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts.
Az olvasztótégely az ezüst számára van, és a kemencze az aranyéra; a szívek vizsgálója pedig az Úr.
4 An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
A gonosztevő hallgat az álnok beszédekre, a csalárd hallgat a gonosz nyelvre.
5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
A ki megcsúfolja a szegényt, gyalázattal illeti annak Teremtőjét; a ki gyönyörködik másnak nyomorúságában, büntetlen nem lészen!
6 Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents.
A véneknek ékessége az unokák, és a fiaknak ékessége az atyák.
7 Excellent speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
Nem illik a bolondnak az ékes beszéd; még kevésbbé a tisztességesnek a hazug beszéd.
8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
Drága kő az ajándék elfogadójának szemei előtt; mindenütt, a hova csak fordul, okosan cselekszik.
9 He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
Elfedezi a vétket, a ki keresi a szeretetet; a ki pedig ismétlen előhoz egy dolgot, elszakasztja egymástól a barátságosokat is.
10 A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
Foganatosb a dorgálás az eszesnél, mint ha megvernéd a bolondot százszor is.
11 An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Csak ellenkezést keres a gonosz, végre kegyetlen követ bocsáttatik ellene.
12 Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
Találjon valakire a fiától megfosztott medve, csak ne a bolond az ő bolondságában.
13 Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
A ki fizet gonoszt a jóért, nem távozik el a gonosz annak házától.
14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
Mint a ki árvizet szabadít el, olyan a háborúság kezdete; azért minekelőtte kihatna, hagyd el a versengést.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
A ki igaznak mondja a bűnöst, és kárhoztatja az igazat, útálatos az Úrnak egyaránt mind a kettő.
16 Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
Miért van a vétel ára a bolondnak kezében a bölcseség megszerzésére, holott nincsen néki elméje?
17 A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
Minden időben szeret, a ki igaz barát, és testvérül születik a nyomorúság idejére.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
Értelmetlen ember az, a ki kezét adja, fogadván kezességet barátja előtt.
19 He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
Szereti a gonoszt, a ki szereti a háborúságot; a ki magasbítja kapuját, romlást keres.
20 One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
Az elfordult szívű ember nem nyerhet jót, és a ki az ő nyelvével gonosz, esik nyomorúságba.
21 He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
A ki szül bolondot, szüli ő magának bánatra; és nem örvendez a bolondnak atyja.
22 A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
A vidám elme jó orvosságul szolgál; a szomorú lélek pedig megszáraztja a csontokat.
23 A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
A kebelből kivett ajándékot az istentelen elveszi, a törvény útának elfordítására.
24 Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
Az eszesnek orczájából kitetszik a bölcseség; a bolondnak pedig szemei országolnak a földnek végéig.
25 A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
Búsulása az ő atyjának a bolond fiú, és az ő szülőjének keserűsége.
26 Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
Még megbirságolni is az igazat nem jó, a tisztességest megverni igazságáért.
27 He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
A ki megtartóztatja beszédét, az tudós ember, és a ki higgadt lelkű, az értelmes férfiú.
28 Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
Még a bolond is, amikor hallgat, bölcsnek ítéltetik; mikor ajkait bezárja, eszesnek.