< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
Viel besser ist ein trockner Bissen, dabei Frieden, als voll ein Haus von Fleisch und dabei Zank.
2 A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance among the brothers.
Ein guter Knecht wird einem unbrauchbaren Sohne vorgezogen, und unter Brüdern kann er Eigentum verteilen.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but Yahweh tests the hearts.
Der Tiegel dient fürs Silber, für das Gold der Ofen; die Herzen aber prüft der Herr.
4 An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
Der Bösewicht horcht auf heillose Rede; der Lügner lauscht auf der Verderbers Zunge.
5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
Wer einen Armen auslacht, lästert dessen Schöpfer; wer sich beim Unglück freut, der bleibt nicht straflos.
6 Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents.
Der Alten Diadem sind Kindeskinder; der Kinder Ruhm sind ihre Väter.
7 Excellent speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
Nicht kommt dem Toren edle Rede zu, noch weniger dem Edlen Lügensprache.
8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
Ein Zauberstein ist das Geschenk nach des Empfängers Ansicht; er schaut, wozu er es verwenden könnte.
9 He who covers an offense promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
Wem an der Freundschaft liegt, der sucht die Fehler zu verhüllen; doch wer den Fehler wiederholt, entfremdet sich den Freund.
10 A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
Verweis schreckt einen Klugen mehr als einen Toren hundert Schläge.
11 An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Nur Widersetzlichkeit erstrebt der Schlechte; doch wird ein bitterer Bote gegen ihn gesandt.
12 Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
Begegnet einem eine Bärin, ihrer Jungen jüngst beraubt, noch lieber als ein Törichter in seinem Wahn!
13 Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
Wer Gutes heimbezahlt mit Bösem, von dessen Haus geht nicht das Unglück fort.
14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarreling breaks out.
Wie den Wassern Bahnen öffnen, so der Anfang eines Streites. Bevor der Streit beginnt, laß ab!
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to Yahweh.
Wer freispricht den, der Unrecht hat, und den verdammt, der Recht besitzt, ein, Greuel für den Herrn sind diese beiden.
16 Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
Was hilft der Kaufpreis in des Toren Hand? Er könnte Weisheit sich erwerben; doch fehlt ihm der Verstand dazu.
17 A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
Zu jeder andern Zeit liebt der Gefährte dich; doch für die Zeit der Not ist nur der Bruder da.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbor.
Ein unverständiger Mensch ist der, der Handschlag gibt und seinem Nächsten gegenüber sich verbürgt.
19 He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
Ein blaues Auge hat der gern, der Händel liebt; wer freche Reden führt, sucht Schläge.
20 One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
Nicht findet Glück, wer ein verkehrtes Herz besitzt; wer sich mit seiner Zunge windet, der gerät ins Unglück.
21 He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
Wer einen Toren zeugt, dem bringt es Grämen; der Vater eines Narren freut sich nimmer.
22 A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
Ein fröhlich Herz macht wohlgenährt; den Leib abmagern läßt ein kummervoll Gemüt.
23 A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
Geschenk wird aus dem Busen eines Frevlers angenommen, gilt es, des Rechtes Pfad zu beugen.
24 Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
Dem Klugen steht vor Augen Weisheit; des Toren Augen wandern bis ans Erdenende.
25 A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
Ein dummer Sohn ist Ärger für den Vater, ein bitterer Kummer auch für die, die ihn geboren.
26 Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
Mit Geld den Frommen zu bestrafen, ist schon unrecht. Um wieviel mehr ist's unrecht, Vornehme zu schlagen?
27 He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
Wer mit den Worten an sich hält, ist einsichtsvoll; wer kühlen Sinns, ein kluger Mann.
28 Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
Ein Tor kann durch sein Schweigen für einen Weisen gelten, für einen klugen Mann, verschließt er seine Lippen.