< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
La mujer sabia edifica su casa, La necia con sus manos la derriba.
2 He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
El que anda en su rectitud teme a Yavé, Pero el de caminos torcidos lo desprecia.
3 The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
En la boca del necio hay una vara para su espalda, Pero los sabios son protegidos por sus labios.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
Donde no hay bueyes el establo está limpio, Pero mucho rendimiento hay por la fuerza del buey.
5 A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
El testigo veraz no miente, Pero el testigo falso respira mentiras.
6 A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
El burlador busca la sabiduría y no la halla, Pero el conocimiento es fácil para el que tiene entendimiento.
7 Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
Apártate de la presencia del necio, Porque en él no hallarás palabras de conocimiento.
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
Entender el camino es sabiduría del sagaz, Pero la necedad de los necios es engaño.
9 Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
Se burla el necio del pecado, Pero entre los rectos hay buena voluntad.
10 The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
El corazón conoce su propia amargura, Y en su alegría no participa el extraño.
11 The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
La casa de los perversos será asolada, Pero la morada de los rectos florecerá.
12 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Hay camino que al hombre parece derecho, Pero su fin es camino de muerte.
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Aun entre risas llora el corazón, Y el final de la alegría es tristeza.
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
El insensato se hartará de sus propios caminos, Pero el hombre bueno estará satisfecho con el suyo.
15 A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
El ingenuo cree cualquier cosa, Pero el prudente considera sus pasos.
16 A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
El sabio teme y se aparta del mal, Pero el necio se lanza confiado.
17 He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
El que fácilmente se aíra hará locuras, Y el hombre perverso será aborrecido.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Los ingenuos heredan insensatez, Pero el prudente se corona de conocimiento.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Los perversos se inclinarán ante los buenos, Y los perversos ante las puertas del justo.
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
El pobre es odiado aun por su vecino, Pero muchos son los que aman al rico.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor is blessed.
El que menosprecia a su prójimo peca, Pero el que se compadece de los pobres es inmensamente feliz.
22 Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
¿No yerran los que piensan mal? Pero misericordia y verdad son para los que piensan el bien.
23 In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
En toda labor hay fruto, Pero la palabra solo de labios lleva a la indigencia.
24 The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
Corona de los sabios es su riqueza, Pero la insensatez de los necios es locura.
25 A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Un testigo veraz salva vidas, Pero el engañador habla mentiras.
26 In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
En el temor a Yavé hay fuerte confianza Que servirá de refugio a los hijos.
27 The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
El temor a Yavé es manantial de vida, Que aparta de las trampas de la muerte.
28 In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
En la multitud de pueblo está la gloria del rey, Y en la falta de pueblo la flaqueza del gobernante.
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
El que tarda en airarse tiene gran entendimiento, Pero el impulsivo exalta la necedad.
30 The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
Un corazón tranquilo es vida para el cuerpo, Pero la envidia es carcoma en los huesos.
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
El que oprime al pobre afrenta a su Hacedor, Pero lo honra el que favorece al necesitado.
32 The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
Por su propia maldad será derribado el perverso, Pero el justo tiene refugio en su muerte.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
En el corazón del que tiene entendimiento reposa la sabiduría, Aun en medio de necios se da a conocer.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
La justicia enaltece a una nación, Pero el pecado es afrenta para los pueblos.
35 The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
La benevolencia del rey es para el esclavo prudente, Pero su enojo contra el que lo avergüenza.