< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
Mandranjy ty akiba’e ty rakemba mahihitse, fe arotsa’ ty minè an-taña’e ty aze.
2 He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
Mañeveñe am’ Iehovà ty mañavelo an-kahiti’e, fe manirika aze ty mengok’ amo lala’eo.
3 The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
Am-bava’ i dagola ty kobay ho an-dambosi’e, fe mañaro ty mahihitse o fivimbi’eo.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
Ie tsy eo añombe, koake ty riha’e; Toe mahavokatse ty haozaran’ añombe.
5 A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Tsy mandañitse ty mpitalily migahiñe, fe mikofòke habodiake ty mpitarom-bande.
6 A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
Mipay hihitse ty mpanivetive fa tsy mahatrea, fe mora ami’ty mahafohiñe ty hitendreke hilala.
7 Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
Mihankaña ami’ty fiatrefañe i minèñey, fa tsy ho oni’o eo ty soñy mahilala.
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
Ty hihi’ i mahilalay: le t’ie mahatsikarake ty lia’e, fe hakalitahañe ty hagegean-dagola.
9 Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
Sirikae’ ty minèñe ty fisolohoañe, fe amo vañoñeo ty fiharoan-drehake.
10 The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
Fohi’ ty troke ty hafaim-piai’e, vaho tsy itraofa’ ty ambahiny ty firebeha’e.
11 The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
Harotsake ty akiba’ i rati-tserekey, fe hiraorao ty kivoho’ o vañoñeo.
12 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Eo ty làlañe atao’ ondaty ho vantañe, f’ie migodañe mb’an-kavilasy ao.
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
Mikoretse ty arofo ndra t’ie miankahake, vaho migadoñ’ an-kontoke ty rebeke.
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
Atsake o sata’eo ty midisa-voly, fe mahaeneñe t’indaty soa i azey.
15 A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
Kila iantofa’ ty seretse, fe tsakorè’ ty hendre o lia’eo.
16 A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
Mihilotse ty mahihitse vaho iholiara’e ty raty, fe mijikajika naho mitsidaredare ty dagola.
17 He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
Manao raha tsi-roe-tafa-toe ty mora boseke, vaho tsambolitioheñe ty mikinia.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Mandova hagegeañe ty seretse, fe sabakaen-kilala ty hendre.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Hidrakadrakak’ anatrefa’ ty soa ty raty, naho an-dalambei’ o vantañeo ty tsereheñe.
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
Heje’ ty rañe’e i rarakey, fe maro ty mikoko i mpañalealey.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor is blessed.
Aman-tahiñe ty manirìka ondaty, haha ka ty matarike amo poi’eo.
22 Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
Tsy hidridrike hao ty mpikilily? Fe fiferenaiñañe naho hatò ro amo misafiry hasoao.
23 In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
Amam-bokatse ze hene fitoloñañe, fe mahararake ty soñy mikofofoake.
24 The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
Sabaka’ o mahihitseo ty vara’e; fe hagegeañe ty hanè’ o dagolao.
25 A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Mpañaha aiñe ty mpitaroñe mahity, fe mpikitro-draha ty mikofò-bande.
26 In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
Fañarovañe fatratse ty fañeveñañe am’ Iehovà, vaho amam-pipalirañe o ana’eo.
27 The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
Havelo migoangoañe ty fañeveñañe am’ Iehovà, toe fampiariañe o fandri-kakoromahañeo.
28 In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
Enge’ i mpanjakay ty borizañe maro; ampoheke ka ty ana-donake tsy ama’ ondaty.
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
Àmpon-kilala ty malaon-kaviñerañe; fe mpañonjo hagegeañe ty mora boseke.
30 The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
Mahavelon-tsandriñe ty arofo hendre, fe mahavoroke taolañe ty farahy.
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
Mitera i Andrianamboatse aze ty mamorekeke o rarakeo, fe miasy Aze ty mitretre mahatra.
32 The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
Arotsa’ ty fandilara’e ty rati-tsereke, fe am-pitsalohañe ty vañoñe te mivetrake.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
Mimoneñe añ’arofo’ i mahilalay ty hihitse, fe abentabenta’ o dagolao ty antrok’ ao.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Mañonjom-pifeheañe ty havañonañe, fe mañìnje o borizañeo ty hakeo.
35 The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
Osihe’ ty mpanjaka ty mpitoroñe mitoloñe an-kihitse, fe atretrè’e an-kaviñerañe ty manao hasalarañe.