< Proverbs 14 >
1 Every wise woman builds her house, but the foolish one tears it down with her own hands.
Ženska mudrost sagradi kuću, a ludost je rukama razgrađuje.
2 He who walks in his uprightness fears Yahweh, but he who is perverse in his ways despises him.
Tko živi s poštenjem, boji se Jahve, a tko ide stranputicom, prezire ga.
3 The fool’s talk brings a rod to his back, but the lips of the wise protect them.
U luđakovim je ustima šiba za oholost njegovu, a mudre štite vlastite usne.
4 Where no oxen are, the crib is clean, but much increase is by the strength of the ox.
Gdje nema volova, prazne su jasle, a obilna je žetva od snage bikove.
5 A truthful witness will not lie, but a false witness pours out lies.
Istinit svjedok ne laže, a krivi svjedok širi laž.
6 A scoffer seeks wisdom, and doesn’t find it, but knowledge comes easily to a discerning person.
Podsmjevač traži mudrost i ne nalazi je, a razumni lako dolazi do znanja.
7 Stay away from a foolish man, for you won’t find knowledge on his lips.
Idi od čovjeka bezumna jer nećeš upoznati usne što zbore znanje.
8 The wisdom of the prudent is to think about his way, but the folly of fools is deceit.
Mudrost je pametna čovjeka u tom što pazi na svoj put, a bezumnička ludost prijevara je.
9 Fools mock at making atonement for sins, but among the upright there is good will.
Luđacima je grijeh šala, a milost je Božja s poštenima.
10 The heart knows its own bitterness and joy; he will not share these with a stranger.
Srce poznaje svoj jad, i veselje njegovo ne može dijeliti nitko drugi.
11 The house of the wicked will be overthrown, but the tent of the upright will flourish.
Dom opakih propast će, a šator će pravednika procvasti.
12 There is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.
Neki se put učini čovjeku prav, a na koncu vodi k smrti.
13 Even in laughter the heart may be sorrowful, and mirth may end in heaviness.
I u smijehu srce osjeća bol, a poslije veselja dolazi tuga.
14 The unfaithful will be repaid for his own ways; likewise a good man will be rewarded for his ways.
Otpadnik se siti svojim prestupcima, a dobar čovjek svojim radom.
15 A simple man believes everything, but the prudent man carefully considers his ways.
Glupan vjeruje svakoj riječi, a pametan pazi na korak svoj.
16 A wise man fears and shuns evil, but the fool is hot headed and reckless.
Mudar se boji i oda zla se uklanja, a bezuman se raspaljuje i bez straha je.
17 He who is quick to become angry will commit folly, and a crafty man is hated.
Nagao čovjek čini ludosti, a razborit ih podnosi.
18 The simple inherit folly, but the prudent are crowned with knowledge.
Glupaci baštine ludost, a mudre ovjenčava znanje.
19 The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
Zli padaju ničice pred dobrima i opaki pred vratima pravednikovim.
20 The poor person is shunned even by his own neighbor, but the rich person has many friends.
I svom prijatelju mrzak je siromah, a bogataš ima mnogo ljubitelja.
21 He who despises his neighbor sins, but he who has pity on the poor is blessed.
Griješi tko prezire bližnjega svoga, a blago onomu tko je milostiv ubogima.
22 Don’t they go astray who plot evil? But love and faithfulness belong to those who plan good.
Koji snuju zlo, ne hode li stranputicom, a zar nisu dobrota i vjernost s onima koji snuju dobro?
23 In all hard work there is profit, but the talk of the lips leads only to poverty.
U svakom trudu ima probitka, a pusto brbljanje samo je na siromaštvo.
24 The crown of the wise is their riches, but the folly of fools crowns them with folly.
Mudrima je vijenac bogatstvo njihovo, a bezumnima kruna - njihova ludost.
25 A truthful witness saves souls, but a false witness is deceitful.
Istinit svjedok izbavlja duše, a tko laži širi, taj je varalica.
26 In the fear of Yahweh is a secure fortress, and he will be a refuge for his children.
U strahu je Gospodnjem veliko pouzdanje i njegovim je sinovima utočište.
27 The fear of Yahweh is a fountain of life, turning people from the snares of death.
Strah Gospodnji izvor je života: on izbavlja od zamke smrti.
28 In the multitude of people is the king’s glory, but in the lack of people is the destruction of the prince.
Mnoštvo je naroda ponos kralju, a bez puka knez propada.
29 He who is slow to anger has great understanding, but he who has a quick temper displays folly.
Tko se teško srdi, velike je razboritosti, a nabusit duhom pokazuje ludost.
30 The life of the body is a heart at peace, but envy rots the bones.
Mirno je srce život tijelu, a ljubomor je gnjilež u kostima.
31 He who oppresses the poor shows contempt for his Maker, but he who is kind to the needy honors him.
Tko tlači siromaha huli na stvoritelja, a časti ga tko je milostiv ubogomu.
32 The wicked is brought down in his calamity, but in death, the righteous has a refuge.
Opaki propada zbog vlastite pakosti, a pravednik i u samoj smrti nalazi utočište.
33 Wisdom rests in the heart of one who has understanding, and is even made known in the inward part of fools.
U razumnu srcu mudrost počiva, a što je u bezumnome, to se i pokaže.
34 Righteousness exalts a nation, but sin is a disgrace to any people.
Pravednost uzvisuje narod, a grijeh je sramota pucima.
35 The king’s favor is toward a servant who deals wisely, but his wrath is toward one who causes shame.
Kralju je mio razborit sluga, a na sramotna se srdi.