< Proverbs 11 >
1 A false balance is an abomination to Yahweh, but accurate weights are his delight.
Csalárd mérleg utálata az Örökkévalónak, de teljes súlykő kedvére van.
2 When pride comes, then comes shame, but with humility comes wisdom.
Jött a kevélység és jött a szégyen is; de a szerényeknél bölcsesség van.
3 The integrity of the upright shall guide them, but the perverseness of the treacherous shall destroy them.
Az egyenesek gáncstalansága vezeti őket, de a hűtlenkedők ferdesége elpusztítja őket.
4 Riches don’t profit in the day of wrath, but righteousness delivers from death.
Nem használ a vagyon a haragnak napján, de az igazság megment a haláltól.
5 The righteousness of the blameless will direct his way, but the wicked shall fall by his own wickedness.
A gáncstalannak igazsága egyenessé teszi útját, de gonoszsága által elesik a gonosz.
6 The righteousness of the upright shall deliver them, but the unfaithful will be trapped by evil desires.
Az egyenesek igazsága megmenti őket, de vágyuk által megfogatnak a hűtlenkedők.
7 When a wicked man dies, hope perishes, and expectation of power comes to nothing.
Gonosz ember halálával elvész a remény, s a jogtalanság várakozása elveszett.
8 A righteous person is delivered out of trouble, and the wicked takes his place.
Az igaz kiszabadult a szorongatásból, és jött helyébe a gonosz.
9 With his mouth the godless man destroys his neighbor, but the righteous will be delivered through knowledge.
Szájjal rontja meg felebarátját az istentelen, de tudás által kiszabadulnak az igazak.
10 When it goes well with the righteous, the city rejoices. When the wicked perish, there is shouting.
Mikor jó dolguk van az igazaknak, vigad a város, s mikor elvesznek a gonoszok, ujjongás van.
11 By the blessing of the upright, the city is exalted, but it is overthrown by the mouth of the wicked.
Az egyenesek áldása által emelkedik a város, de a gonoszok szája által leromboltatik.
12 One who despises his neighbor is void of wisdom, but a man of understanding holds his peace.
Gúnyolódik felebarátján az esztelen, de az értelmes ember hallgat.
13 One who brings gossip betrays a confidence, but one who is of a trustworthy spirit is one who keeps a secret.
Ki mint rágalmazó jár, feltárja a titkot, de a hűséges szellemű eltakarja a dolgot.
14 Where there is no wise guidance, the nation falls, but in the multitude of counselors there is victory.
Útmutatások nélkül elesik a nép, de a tanácsosok sokaságában győzelem van.
15 He who is collateral for a stranger will suffer for it, but he who refuses pledges of collateral is secure.
Nagyon rosszul jár, ha ki idegenért kezeskedett, de a ki gyűlöli a kézcsapást, az bizton van.
16 A gracious woman obtains honor, but violent men obtain riches.
Kedves asszony megtartja a tiszteletet, és az erősek megtartják a gazdagságot.
17 The merciful man does good to his own soul, but he who is cruel troubles his own flesh.
Saját lelkével tesz jót a kegyes ember, de saját testét megzavarja a kegyetlen.
18 Wicked people earn deceitful wages, but one who sows righteousness reaps a sure reward.
gonosz hazug munkabért szerez, de a ki igazságot vet, igaz jutalmat.
19 He who is truly righteous gets life. He who pursues evil gets death.
Igazságos becsületesség életre visz, de ki a rosszat hajhássza, halálára teszi.
20 Those who are perverse in heart are an abomination to Yahweh, but those whose ways are blameless are his delight.
Az Örökkévaló utálata az álnok szívűek, de kedvére vannak a gáncstalan útuak.
21 Most certainly, the evil man will not be unpunished, but the offspring of the righteous will be delivered.
Kezet kézre! Nem marad büntetlenül a rossz, de az igazak magzatja megmenekül.
22 Like a gold ring in a pig’s snout, is a beautiful woman who lacks discretion.
Arany gyűrű sertésnek orrában, szép asszony, de ész híján.
23 The desire of the righteous is only good. The expectation of the wicked is wrath.
Az igazak kívánsága csupán a jó, a gonoszok reménye – harag.
24 There is one who scatters, and increases yet more. There is one who withholds more than is appropriate, but gains poverty.
Van, a ki szór és még gyarapszik, de a ki megvon attól, a mi illő – csak szűkölködésre teszi.
25 The liberal soul shall be made fat. He who waters shall be watered also himself.
Áldásos lélek bőségben részesül, s a ki telít, maga is telíttetik.
26 People curse someone who withholds grain, but blessing will be on the head of him who sells it.
A ki visszatartja a gabonát, azt megátkozza a nép, de áldás száll a gabonaeladónak fejére.
27 He who diligently seeks good seeks favor, but he who searches after evil, it shall come to him.
A ki jóra igyekszik, kedvességet keres, de a ki rossz után tör, ő reá jön az.
28 He who trusts in his riches will fall, but the righteous shall flourish as the green leaf.
A ki gazdagságában bízik, az el fog esni, de mint a falevél virulnak az igazak.
29 He who troubles his own house shall inherit the wind. The foolish shall be servant to the wise of heart.
A ki megzavarja házát, szelet kap birtokul, és szolgája lesz az oktalan a bölcsszívűnek.
30 The fruit of the righteous is a tree of life. He who is wise wins souls.
Az igaznak gyümölcse életnek fája, és lelkeket nyer meg a bölcs.
31 Behold, the righteous shall be repaid in the earth, how much more the wicked and the sinner!
Lám az igaznak a földön fizetnek, hát még a gonosznak és vétkezőnek.