< Proverbs 10 >
1 The proverbs of Solomon. A wise son makes a glad father; but a foolish son brings grief to his mother.
Süleyman'ın özdeyişleri: Bilge çocuk babasını sevindirir, Akılsız çocuk annesini üzer.
2 Treasures of wickedness profit nothing, but righteousness delivers from death.
Haksızca kazanılan servetin yararı yoktur, Ama doğruluk ölümden kurtarır.
3 Yahweh will not allow the soul of the righteous to go hungry, but he thrusts away the desire of the wicked.
RAB doğru kişiyi aç komaz, Ama kötülerin isteğini boşa çıkarır.
4 He becomes poor who works with a lazy hand, but the hand of the diligent brings wealth.
Tembel eller insanı yoksullaştırır, Çalışkan el zengin eder.
5 He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during the harvest is a son who causes shame.
Aklı başında evlat ürünü yazın toplar, Hasatta uyuyansa ailesinin yüzkarasıdır.
6 Blessings are on the head of the righteous, but violence covers the mouth of the wicked.
Bereket doğru kişinin başına yağar, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizler.
7 The memory of the righteous is blessed, but the name of the wicked will rot.
Doğrular övgüyle, Kötüler nefretle anılır.
8 The wise in heart accept commandments, but a chattering fool will fall.
Bilge kişi buyrukları kabul eder, Çenesi düşük ahmaksa yıkıma uğrar.
9 He who walks blamelessly walks surely, but he who perverts his ways will be found out.
Dürüst kişi güvenlik içinde yaşar, Ama hileli yoldan giden açığa vurulacaktır.
10 One who winks with the eye causes sorrow, but a chattering fool will fall.
Sinsice göz kırpan, acılara neden olur. Çenesi düşük ahmak da yıkıma uğrar.
11 The mouth of the righteous is a spring of life, but violence covers the mouth of the wicked.
Doğru kişinin ağzı yaşam pınarıdır, Kötülerse zorbalıklarını sözle gizlerler.
12 Hatred stirs up strife, but love covers all wrongs.
Nefret çekişmeyi azdırır, Sevgi her suçu bağışlar.
13 Wisdom is found on the lips of him who has discernment, but a rod is for the back of him who is void of understanding.
Akıllı kişinin dudaklarından bilgelik akar, Ama sağduyudan yoksun olan sırtına kötek yer.
14 Wise men lay up knowledge, but the mouth of the foolish is near ruin.
Bilge kişi bilgi biriktirir, Ahmağın ağzıysa onu yıkıma yaklaştırır.
15 The rich man’s wealth is his strong city. The destruction of the poor is their poverty.
Zenginin serveti onun kalesidir, Fakirin yoksulluğu ise onu yıkıma götürür.
16 The labor of the righteous leads to life. The increase of the wicked leads to sin.
Doğru kişinin ücreti yaşamdır, Kötünün geliriyse kendisine cezadır.
17 He is in the way of life who heeds correction, but he who forsakes reproof leads others astray.
Terbiyeye kulak veren yaşam yolunu bulur. Uyarıları reddedense başkalarını yoldan saptırır.
18 He who hides hatred has lying lips. He who utters a slander is a fool.
Nefretini gizleyen kişinin dudakları yalancıdır. İftira yayan akılsızdır.
19 In the multitude of words there is no lack of disobedience, but he who restrains his lips does wisely.
Çok konuşanın günahı eksik olmaz, Sağduyulu kişiyse dilini tutar.
20 The tongue of the righteous is like choice silver. The heart of the wicked is of little worth.
Doğru kişinin dili saf gümüş gibidir, Kötünün niyetleriyse değersizdir.
21 The lips of the righteous feed many, but the foolish die for lack of understanding.
Doğru kişinin sözleri birçoklarını besler, Ahmaklarsa sağduyu yoksunluğundan ölür.
22 Yahweh’s blessing brings wealth, and he adds no trouble to it.
RAB'bin bereketidir kişiyi zengin eden, RAB buna dert katmaz.
23 It is a fool’s pleasure to do wickedness, but wisdom is a man of understanding’s pleasure.
Kötülük akılsızlar için eğlence gibidir. Aklı başında olanlar içinse bilgelik aynı şeydir.
24 What the wicked fear will overtake them, but the desire of the righteous will be granted.
Kötü kişinin korktuğu başına gelir, Doğru kişiyse dileğine erişir.
25 When the whirlwind passes, the wicked is no more; but the righteous stand firm forever.
Kasırga gelince kötü kişiyi silip götürür; Ama doğru kişi sonsuza dek ayakta kalır.
26 As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to those who send him.
Dişler için sirke, Gözler için duman neyse, Tembel ulak da kendisini gönderen için öyledir.
27 The fear of Yahweh prolongs days, but the years of the wicked shall be shortened.
RAB korkusu ömrü uzatır, Kötülerin yıllarıysa kısadır.
28 The prospect of the righteous is joy, but the hope of the wicked will perish.
Doğrunun umudu onu sevindirir, Kötünün beklentileriyse boşa çıkar.
29 The way of Yahweh is a stronghold to the upright, but it is a destruction to the workers of iniquity.
RAB'bin yolu dürüst için sığınak, Fesatçı içinse yıkımdır.
30 The righteous will never be removed, but the wicked will not dwell in the land.
Doğru kişi hiçbir zaman sarsılmaz, Ama kötüler ülkede kalamaz.
31 The mouth of the righteous produces wisdom, but the perverse tongue will be cut off.
Doğru kişinin ağzı bilgelik üretir, Sapık dilse kesilir.
32 The lips of the righteous know what is acceptable, but the mouth of the wicked is perverse.
Doğru kişinin dudakları söylenecek sözü bilir, Kötünün ağzındansa sapık sözler çıkar.