< Numbers 2 >
1 Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,
Yahweh falou a Moisés e a Arão, dizendo:
2 “The children of Israel shall encamp every man by his own standard, with the banners of their fathers’ houses. They shall encamp around the Tent of Meeting at a distance from it.
“Os filhos de Israel acamparão cada homem por seu próprio padrão, com os estandartes das casas de seus pais. Eles acamparão ao redor da Tenda da Reunião, a uma distância dela.
3 “Those who encamp on the east side toward the sunrise shall be of the standard of the camp of Judah, according to their divisions. The prince of the children of Judah shall be Nahshon the son of Amminadab.
“Aqueles que acampam no lado leste em direção ao nascer do sol devem ser do padrão do acampamento de Judá, de acordo com suas divisões. O príncipe dos filhos de Judá será Nahshon, filho de Amminadab.
4 His division, and those who were counted of them, were seventy-four thousand six hundred.
Sua divisão, e os que foram contados deles, eram setenta e quatro mil e seiscentos.
5 “Those who encamp next to him shall be the tribe of Issachar. The prince of the children of Issachar shall be Nethanel the son of Zuar.
“Aqueles que acamparem ao seu lado serão a tribo de Issachar. O príncipe dos filhos de Issachar será Nethanel, o filho de Zuar.
6 His division, and those who were counted of it, were fifty-four thousand four hundred.
“Sua divisão, e os que foram contados dela, eram cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 “The tribe of Zebulun: the prince of the children of Zebulun shall be Eliab the son of Helon.
“A tribo de Zebulom: o príncipe dos filhos de Zebulom será Eliab, o filho de Helon.
8 His division, and those who were counted of it, were fifty-seven thousand four hundred.
“Sua divisão, e os que foram contados dela, eram cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 “All who were counted of the camp of Judah were one hundred eighty-six thousand four hundred, according to their divisions. They shall set out first.
“Todos os que foram contados do campo de Judá eram cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, de acordo com suas divisões. Eles devem partir em primeiro lugar.
10 “On the south side shall be the standard of the camp of Reuben according to their divisions. The prince of the children of Reuben shall be Elizur the son of Shedeur.
“No lado sul, será o padrão do campo de Reuben de acordo com suas divisões. O príncipe dos filhos de Rúben será Elizur, o filho de Shedeur.
11 His division, and those who were counted of it, were forty-six thousand five hundred.
Sua divisão, e os que foram contados dela, eram quarenta e seis mil e quinhentos.
12 “Those who encamp next to him shall be the tribe of Simeon. The prince of the children of Simeon shall be Shelumiel the son of Zurishaddai.
“Aqueles que acampam ao seu lado serão a tribo de Simeão. O príncipe dos filhos de Simeão será Shelumiel, o filho de Zurishaddai.
13 His division, and those who were counted of them, were fifty-nine thousand three hundred.
“Sua divisão, e os que foram contados deles, eram cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 “The tribe of Gad: the prince of the children of Gad shall be Eliasaph the son of Reuel.
“A tribo de Gad: o príncipe dos filhos de Gad será Eliasafe, o filho de Reuel.
15 His division, and those who were counted of them, were forty-five thousand six hundred fifty.
Sua divisão, e os que foram contados deles, eram quarenta e cinco mil seiscentos e seiscentos e cinqüenta.
16 “All who were counted of the camp of Reuben were one hundred fifty-one thousand four hundred fifty, according to their armies. They shall set out second.
“Todos os que foram contados do campo de Reuben eram cento e cinqüenta e um mil quatrocentos e cinqüenta, de acordo com seus exércitos. Eles se colocarão em segundo lugar.
17 “Then the Tent of Meeting shall set out, with the camp of the Levites in the middle of the camps. As they encamp, so shall they set out, every man in his place, by their standards.
“Então a Tenda da Reunião deverá partir, com o acampamento dos Levitas no meio dos acampamentos. À medida que acampam, assim se colocarão, cada homem em seu lugar, de acordo com seus padrões.
18 “On the west side shall be the standard of the camp of Ephraim according to their divisions. The prince of the children of Ephraim shall be Elishama the son of Ammihud.
“No lado oeste, será o padrão do campo de Ephraim de acordo com suas divisões. O príncipe dos filhos de Efraim será Elishama, o filho de Ammihud.
19 His division, and those who were counted of them, were forty thousand five hundred.
Sua divisão, e aqueles que foram contados deles, eram quarenta mil e quinhentos.
20 “Next to him shall be the tribe of Manasseh. The prince of the children of Manasseh shall be Gamaliel the son of Pedahzur.
“Ao seu lado estará a tribo de Manasseh. O príncipe dos filhos de Manassés será Gamaliel, o filho de Pedahzur.
21 His division, and those who were counted of them, were thirty-two thousand two hundred.
Sua divisão, e os que foram contados deles, eram trinta e dois mil e duzentos.
22 “The tribe of Benjamin: the prince of the children of Benjamin shall be Abidan the son of Gideoni.
“A tribo de Benjamin: o príncipe dos filhos de Benjamin será Abidan, o filho de Gideoni.
23 His army, and those who were counted of them, were thirty-five thousand four hundred.
“Seu exército, e os que foram contados deles, eram trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 “All who were counted of the camp of Ephraim were one hundred eight thousand one hundred, according to their divisions. They shall set out third.
“Todos os que foram contados do campo de Efraim eram cento e oito mil e cem, de acordo com suas divisões. Eles se estabeleceram em terceiro lugar.
25 “On the north side shall be the standard of the camp of Dan according to their divisions. The prince of the children of Dan shall be Ahiezer the son of Ammishaddai.
“No lado norte será o padrão do acampamento de Dan de acordo com suas divisões. O príncipe dos filhos de Dan será Ahiezer, o filho de Ammishaddai.
26 His division, and those who were counted of them, were sixty-two thousand seven hundred.
Sua divisão, e aqueles que foram contados deles, eram sessenta e dois mil e setecentos.
27 “Those who encamp next to him shall be the tribe of Asher. The prince of the children of Asher shall be Pagiel the son of Ochran.
“Aqueles que acamparem ao seu lado serão a tribo de Asher. O príncipe dos filhos de Asher será Pagiel, o filho de Ochran.
28 His division, and those who were counted of them, were forty-one thousand five hundred.
“Sua divisão, e os que foram contados deles, eram quarenta e um mil e quinhentos.
29 “The tribe of Naphtali: the prince of the children of Naphtali shall be Ahira the son of Enan.
“A tribo de Naftali: o príncipe dos filhos de Naftali será Ahira, o filho de Enan.
30 His division, and those who were counted of them, were fifty-three thousand four hundred.
Sua divisão, e os que foram contados deles, eram cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 “All who were counted of the camp of Dan were one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards.”
“Todos os que foram contados do campo de Dan eram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos. Eles devem estabelecer-se em último lugar por seus padrões”.
32 These are those who were counted of the children of Israel by their fathers’ houses. All who were counted of the camps according to their armies were six hundred three thousand five hundred fifty.
Estes são aqueles que foram contados dos filhos de Israel pelas casas de seus pais. Todos os que foram contados dos campos de acordo com seus exércitos foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta.
33 But the Levites were not counted among the children of Israel, as Yahweh commanded Moses.
Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como Javé ordenou a Moisés.
34 Thus the children of Israel did. According to all that Yahweh commanded Moses, so they encamped by their standards, and so they set out, everyone by their families, according to their fathers’ houses.
Assim o fizeram as crianças de Israel. De acordo com tudo o que Javé ordenou a Moisés, então eles acamparam de acordo com seus padrões, e assim eles partiram, todos por suas famílias, de acordo com as casas de seus pais.