< Nehemiah 7 >
1 Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
૧જયારે કોટનું બાંધકામ પૂરું થયું અને મેં દરવાજાઓ ઊભા કર્યા, ત્યારે દ્વારપાળો, ગાનારાઓ તથા લેવીઓની નિમણૂક કરવામાં આવી.
2 I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
૨મેં મારા ભાઈ હનાની અને કિલ્લાના અમલદાર હનાન્યાને યરુશાલેમનો હવાલો સોંપ્યો. કારણ કે તે ઘણો વિશ્વાસુ હતો તથા બીજા બધા કરતાં ઈશ્વરથી વિશેષ ડરનારો હતો.
3 I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
૩અને મેં તેઓને કહ્યું, “દિવસ ચઢે ત્યાં સુધી યરુશાલેમના દરવાજા ખોલવા નહિ અને જ્યારે ચોકીદારો ચોકી કરતા હોય ત્યારે તેઓએ દરવાજાનાં બારણાં બંધ રાખવાં. યરુશાલેમના રહેવાસીઓમાંથી તમારે ચોકીદારો નીમવા. દરેક જણ નિયત જગ્યાએ ચોકી કરે અને બાકીના પોતાના ઘર આગળ ચોકી કરે.”
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
૪નગર ખૂબ વિસ્તારવાળું હતું. પણ તેમાં લોકો થોડા જ હતા અને ઘરો હજુ બંધાયાં નહોતા.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
૫મારા ઈશ્વરે મારા હૃદયમાં એવી પ્રેરણા કરી કે, ઉમરાવોને, અધિકારીઓને અને લોકોને વંશાવળી પ્રમાણે તેઓની ગણતરી કરવા માટે એકઠા કરવા. જેઓ સૌથી પહેલા આવ્યા હતા તેઓની વંશાવળીની યાદી મને મળી. તેમાં મને આ લખાણ જોવા મળ્યું કે.
6 These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
૬“બાબિલના રાજા નબૂખાદનેસ્સાર દ્વારા જે લોકોને બંદીવાન કરીને લઈ જવામાં આવ્યા હતા, તેઓમાંના જે લોકો યહૂદિયાનાં પોતપોતાનાં નગરોમાં અને યરુશાલેમમાં પાછા આવ્યા,
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
૭એટલે ઝરુબ્બાબેલ, યેશૂઆ, નહેમ્યા, અઝાર્યા, રામ્યા, નાહમાની, મોર્દખાય, બિલ્શાન, મિસ્પરેથ, બિગ્વાય, નહૂમ તથા બાનાહની સાથે આવ્યા તેઓ આ છે. ઇઝરાયલના લોકોના પુરુષોની સંખ્યાવાર યાદી આ પ્રમાણે છે.
8 The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
૮પારોશના વંશજો બે હજાર એકસો બોતેર,
9 The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
૯શફાટયાના વંશજો ત્રણસો બોતેર,
10 The children of Arah: six hundred fifty-two.
૧૦આરાહના વંશજો છસો બાવન,
11 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
૧૧યેશૂઆ તથા યોઆબના વંશજોમાંના પાહાથ-મોઆબના વંશજો બે હજાર આઠસો અઢાર,
12 The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
૧૨એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન,
13 The children of Zattu: eight hundred forty-five.
૧૩ઝાત્તૂના વંશજો આઠસો પિસ્તાળીસ,
14 The children of Zaccai: seven hundred sixty.
૧૪ઝાકકાયના વંશજો સાતસો આઠ.
15 The children of Binnui: six hundred forty-eight.
૧૫બિન્નૂઈના વંશજો છસો અડતાળીસ,
16 The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
૧૬બેબાયના વંશજો છસો અઠ્ઠાવીસ,
17 The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
૧૭આઝગાદના વંશજો બે હજાર ત્રણસો બાવીસ,
18 The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
૧૮અદોનિકામના વંશજો છસો સડસઠ.
19 The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
૧૯બિગ્વાયના વંશજો બે હજાર સડસઠ,
20 The children of Adin: six hundred fifty-five.
૨૦આદીનના વંશજો છસો પંચાવન,
21 The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
૨૧હિઝકિયાના આટેરના વંશજો અઠ્ઠાણું,
22 The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
૨૨હાશુમના વંશજો ત્રણસો અઠ્ઠાવીસ.
23 The children of Bezai: three hundred twenty-four.
૨૩બેસાયના વંશજો ત્રણસો ચોવીસ,
24 The children of Hariph: one hundred twelve.
૨૪હારીફના વંશજો એકસો બાર,
25 The children of Gibeon: ninety-five.
૨૫ગિબ્યોનના વંશજો પંચાણું
26 The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
૨૬બેથલેહેમ તથા નટોફાથી એકસો ઈઠ્યાસી.
27 The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
૨૭અનાથોથના વંશજો એકસો ઈઠ્યાસી,
28 The men of Beth Azmaveth: forty-two.
૨૮બેથ-આઝમાવેથના વંશજો બેતાળીસ,
29 The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
૨૯કિર્યાથ-યારીમના કફીરાના તથા બેરોથના વંશજો સાતસો તેંતાળીસ,
30 The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
૩૦રામા તથા ગેબાના વંશજો છસો એકવીસ.
31 The men of Michmas: one hundred twenty-two.
૩૧મિખ્માશના વંશજો એકસો બાવીસ,
32 The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
૩૨બેથેલના તથા આયના વંશજો એકસો ત્રેવીસ,
33 The men of the other Nebo: fifty-two.
૩૩નબોના વંશજો બાવન,
34 The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
૩૪બીજા એલામના વંશજો એક હજાર બસો ચોપન.
35 The children of Harim: three hundred twenty.
૩૫હારીમના વંશજો ત્રણસો વીસ,
36 The children of Jericho: three hundred forty-five.
૩૬યરીખોના વંશજો ત્રણસો પિસ્તાળીસ,
37 The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
૩૭લોદના, હાદીદના તથા ઓનોના વંશજો સાતસો એકવીસ,
38 The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
૩૮સનાઆહના વંશજો ત્રણ હજાર નવસો ત્રીસ.
39 The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
૩૯યાજકો: યદાયાના વંશજો, યેશૂઆના કુટુંબનાં નવસો તોંતેર,
40 The children of Immer: one thousand fifty-two.
૪૦ઈમ્મેરના વંશજો એક હજાર બાવન,
41 The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
૪૧પાશહૂરના વંશજો એક હજાર બસો સુડતાળીસ,
42 The children of Harim: one thousand seventeen.
૪૨હારીમના વંશજો એક હજાર સત્તર.
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
૪૩લેવીઓ: યેશૂઆના તથા કાદમીએલના વંશજો, હોદેવાના વંશજોમાંના ચુંમોતેર.
44 The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
૪૪ગાનારાઓ: આસાફના વંશજો એકસો અડતાળીસ.
45 The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
૪૫દ્વારપાળો: શાલ્લુમના વંશજો, આટેરના વંશજો, ટાલ્મોનના વંશજો, આક્કુબના વંશજો, હટીટાના વંશજો અને શોબાયના વંશજો એક સો આડત્રીસ.
46 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
૪૬ભક્તિસ્થાનના સેવકો: સીહાના વંશજો, હસૂફાના વંશજો, ટાબ્બાઓથના વંશજો,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
૪૭કેરોસના વંશજો, સીઆના વંશજો, પાદોનના વંશજો,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
૪૮લબાનાના વંશજો, હગાબાના વંશજો, શાલ્માયના વંશજો,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
૪૯હાનાનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો, ગહારના વંશજો.
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
૫૦રાયાના વંશજો, રસીનના વંશજો, નકોદાના વંશજો,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
૫૧ગાઝ્ઝામના વંશજો, ઉઝઝાના વંશજો, પાસેઆના વંશજો,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
૫૨બેસાઈના વંશજો, મેઉનીમના વંશજો, નફીસીમના વંશજો.
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
૫૩બાકબુકના વંશજો, હાકૂફાના વંશજો, હાર્હૂરના વંશજો,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
૫૪બાસ્લીથના વંશજો, મહિદાના વંશજો, હાર્શાના વંશજો,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
૫૫બાર્કોસના વંશજો, સીસરાના વંશજો, તેમાના વંશજો,
56 the children of Neziah, and the children of Hatipha.
૫૬નસીઆના વંશજો અને હટીફાના વંશજો.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
૫૭સુલેમાનના સેવકોના વંશજો: સોટાયના વંશજો, સોફેરેથના વંશજો, પરીદાના વંશજો,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
૫૮યાલાના વંશજો, દાર્કોનના વંશજો, ગિદ્દેલના વંશજો,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
૫૯શફાટયાના વંશજો, હાટ્ટીલના વંશજો, પોખરેથ-હાસ્સબાઈમના વંશજો અને આમોનના વંશજો.
60 All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
૬૦ભક્તિસ્થાનના સેવકો તથા સુલેમાનના સર્વ સેવકો મળીને ત્રણસો બાણું હતા.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
૬૧તેલ-મેલાહ, તેલ-હાર્શા, કરુબ, આદ્દોન તથા ઈમ્મેરમાંથી જેઓ પાછા આવ્યા હતા તે આ છે: પણ તેઓ ઇઝરાયલીઓમાંના હતા કે નહિ એ વિષે તેઓ પોતપોતાના પૂર્વજોના કુટુંબો તથા પોતપોતાના વંશજો બતાવી શક્યા નહિ.
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
૬૨દલાયાના વંશજો, ટોબિયાના વંશજો તથા નકોદાના વંશજો છસો બેતાળીસ.
63 Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
૬૩યાજકોમાંના: હબાયાના વંશજો, હાક્કોસના વંશજો અને બાર્ઝિલ્લાયના વંશજો. બાર્ઝિલ્લાયે ગિલ્યાદી દીકરીઓમાંથી એકની સાથે લગ્ન કર્યું હતું, તેથી તેઓનાં નામ પરથી તેનું નામ એ પડ્યું.
64 These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
૬૪જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણવામાં આવ્યા તેઓમાં તેઓએ પોતાની નોંધ શોધી, પણ તે મળી નહિ, માટે તેઓ યાજકપદમાંથી ફરિગ કરાયા.
65 The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
૬૫આગેવાનોએ તેઓને કહ્યું કે ઉરીમ અને તુમ્મીમ ધારણ કરનાર એક યાજક ઊભો થાય નહિ ત્યાં સુધી તેઓએ પરમપવિત્ર વસ્તુઓમાંથી ખાવું નહિ.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
૬૬સર્વ લોકો મળીને બેતાળીસ હજાર ત્રણસો સાઠ માણસો હતા.
67 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
૬૭તે ઉપરાંત તેઓના દાસો તથા દાસીઓ મળીને સાત હજાર ત્રણસો સાડત્રીસ હતા. તેઓમાં ગાનારાઓ તથા ગાનારીઓ બસો પિસ્તાળીસ હતા.
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
૬૮તેઓના ઘોડા સાતસો છત્રીસ હતા, તેઓનાં ખચ્ચર બસો પિસ્તાળીસ હતાં,
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
૬૯તેઓનાં ઊંટો ચારસો પાંત્રીસ અને તેઓના ગધેડાં છ હજાર સાતસો વીસ હતાં.
70 Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
૭૦પૂર્વજોનાં કુટુંબોમાંના મુખ્ય આગેવાનોમાંથી કેટલાકે આ કામને માટે ભેટ આપી હતી. મુખ્ય સૂબાએ એક હજાર દારીક સોનું, પચાસ પાત્રો અને પાંચસો ત્રીસ યાજકવસ્ત્રો ભંડારમાં આપ્યાં હતા.
71 Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
૭૧પૂર્વજોનાં કુટુંબોના આગેવાનોમાંથી કેટલાકે વીસ હજાર દારીક સોનું તથા બે હજાર બસો માનેહ ચાંદી ભંડારમાં આપ્યાં હતાં.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
૭૨બાકીના લોકોએ જે આપ્યું તે વીસ હજાર દારીક, બે હજાર માનેહ ચાંદી તથા સડસઠ યાજકવસ્ત્ર હતાં.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
૭૩તેથી યાજકો, લેવીઓ, દ્વારપાળો, ગાનારાઓ, ભક્તિસ્થાનના સેવકો, કેટલાક લોકો, તથા સર્વ ઇઝરાયલીઓ પોતપોતાનાં નગરોમાં વસ્યા. સાતમા માસમાં ઇઝરાયલી લોકો પોતપોતાના નગરોમાં આવીને વસ્યા.”