< Nehemiah 7 >

1 Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
2 I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
3 I said to them, “Don’t let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
4 Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
5 My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
6 These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
7 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
8 The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
9 The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
10 The children of Arah: six hundred fifty-two.
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
11 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
12 The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
13 The children of Zattu: eight hundred forty-five.
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
14 The children of Zaccai: seven hundred sixty.
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
15 The children of Binnui: six hundred forty-eight.
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
16 The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
17 The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
18 The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
19 The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
20 The children of Adin: six hundred fifty-five.
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
21 The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
22 The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
23 The children of Bezai: three hundred twenty-four.
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
24 The children of Hariph: one hundred twelve.
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
25 The children of Gibeon: ninety-five.
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
26 The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
27 The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
28 The men of Beth Azmaveth: forty-two.
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
29 The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
30 The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
31 The men of Michmas: one hundred twenty-two.
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
32 The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
33 The men of the other Nebo: fifty-two.
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
34 The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
35 The children of Harim: three hundred twenty.
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
36 The children of Jericho: three hundred forty-five.
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
37 The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
38 The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
39 The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
40 The children of Immer: one thousand fifty-two.
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
41 The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
42 The children of Harim: one thousand seventeen.
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
43 The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
44 The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
45 The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
46 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
47 the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
48 the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
49 the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
50 the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
51 the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
52 the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
53 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
54 the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
55 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
56 the children of Neziah, and the children of Hatipha.
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
57 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
58 the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
59 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
60 All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
61 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
62 The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
63 Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
64 These searched for their genealogical records, but couldn’t find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
65 The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
67 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
68 Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
69 their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
70 Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
71 Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
72 That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.

< Nehemiah 7 >