< Matthew 6 >

1 “Be careful that you don’t do your charitable giving before men, to be seen by them, or else you have no reward from your Father who is in heaven.
But take heed that you do not your righteousness before the people, in order to be seen by them: else you have no reward with your Father who is in the heavens:
2 Therefore, when you do merciful deeds, don’t sound a trumpet before yourself, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may get glory from men. Most certainly I tell you, they have received their reward.
therefore when you may do alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, in order that they may be glorified by the people: truly I say unto you, They exhaust their reward.
3 But when you do merciful deeds, don’t let your left hand know what your right hand does,
But thou doing alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
4 so that your merciful deeds may be in secret, then your Father who sees in secret will reward you openly.
in order that thine alms may be in secret: and thy Father who sees in secret will reward thee openly.
5 “When you pray, you shall not be as the hypocrites, for they love to stand and pray in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen by men. Most certainly, I tell you, they have received their reward.
And when you pray, be not like the hypocrites: because they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, in order that they may appear unto the people. Truly I say unto you, They exhaust their reward.
6 But you, when you pray, enter into your inner room, and having shut your door, pray to your Father who is in secret; and your Father who sees in secret will reward you openly.
But when thou mayest pray, enter into thy closet, and having closed thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who seeth in secret will reward thee openly.
7 In praying, don’t use vain repetitions as the Gentiles do; for they think that they will be heard for their much speaking.
And praying do not use vain repetitions as the heathen do: for they think they shall be heard in their much speaking.
8 Therefore don’t be like them, for your Father knows what things you need before you ask him.
Therefore be not like unto them: for your Father knows of what things you have need, before you ask him.
9 Pray like this: “‘Our Father in heaven, may your name be kept holy.
Therefore pray ye after this manner: Our Father who art in the heavens, let thy name be hallowed:
10 Let your Kingdom come. Let your will be done on earth as it is in heaven.
let thy kingdom come: let thy will be done, as in heaven, even so upon earth:
11 Give us today our daily bread.
give us this day our daily bread:
12 Forgive us our debts, as we also forgive our debtors.
and forgive us our debts, as we have also forgiven our debtors:
13 Bring us not into temptation, but deliver us from the evil one. For yours is the Kingdom, the power, and the glory forever. Amen.’
lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.
14 “For if you forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you.
For if you may not forgive the people their trespasses, your heavenly Father will not forgive you:
15 But if you don’t forgive men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.
and if you do not forgive the people, your Father will not forgive you your trespasses.
16 “Moreover when you fast, don’t be like the hypocrites, with sad faces. For they disfigure their faces that they may be seen by men to be fasting. Most certainly I tell you, they have received their reward.
And when you may fast, be not like the hypocrites, of a sad contenance: for they disfigure their faces, in order that they may appear unto the people fasting. Truly I say unto you, They exhaust their reward.
17 But you, when you fast, anoint your head and wash your face,
But thou, fasting, anoint thy head, and wash thy face;
18 so that you are not seen by men to be fasting, but by your Father who is in secret; and your Father, who sees in secret, will reward you.
in order that thou mayest not appear unto the people fasting, but to thy Father who is in secret: and thy Father, who seeth in secret, will reward thee openly.
19 “Don’t lay up treasures for yourselves on the earth, where moth and rust consume, and where thieves break through and steal;
Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust corrupt, and thieves break through and steal:
20 but lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust consume, and where thieves don’t break through and steal;
but lay up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not corrupt, and thieves do not break through and steal:
21 for where your treasure is, there your heart will be also.
for where your treasure is, there will be your heart also.
22 “The lamp of the body is the eye. If therefore your eye is sound, your whole body will be full of light.
For the light of the body is the eye. If thine eye may be clear, thy whole body will he lighted.
23 But if your eye is evil, your whole body will be full of darkness. If therefore the light that is in you is darkness, how great is the darkness!
If thine eye may be bad, thy whole body will be dark. Then if the light which is in you is darkness, the darkness is so great.
24 “No one can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or else he will be devoted to one and despise the other. You can’t serve both God and Mammon.
No one is able to serve two masters: for he will hate the one, and love the other; or cleave to the one, and despise the other. You are not able to serve God and mammon.
25 Therefore I tell you, don’t be anxious for your life: what you will eat, or what you will drink; nor yet for your body, what you will wear. Isn’t life more than food, and the body more than clothing?
Therefore I say unto you, Be not solicitous for your soul what you may eat, nor for your body what you may put on. Is not your soul more valuable than food, and your body than raiment?
26 See the birds of the sky, that they don’t sow, neither do they reap, nor gather into barns. Your heavenly Father feeds them. Aren’t you of much more value than they?
Look unto the fowls of heaven, how they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are you not more excellent than they?
27 “Which of you by being anxious, can add one moment to his lifespan?
And which one of you being solicitous is able to add one moment to his existence?
28 Why are you anxious about clothing? Consider the lilies of the field, how they grow. They don’t toil, neither do they spin,
And why are you solicitous concerning raiment? Know the lilies of the field how they grow; they toil not, neither do they spin.
29 yet I tell you that even Solomon in all his glory was not dressed like one of these.
But I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed as one of these.
30 But if God so clothes the grass of the field, which today exists and tomorrow is thrown into the oven, won’t he much more clothe you, you of little faith?
But if God so clothed the verdure of the field, existing today and tomorrow cast into the oven, how much more you, O ye of little faith?
31 “Therefore don’t be anxious, saying, ‘What will we eat?’, ‘What will we drink?’ or, ‘With what will we be clothed?’
Therefore be not solicitous, saying, What can we eat? or what can we drink? or with what can we be clothed?
32 For the Gentiles seek after all these things; for your heavenly Father knows that you need all these things.
For after all these things the heathen were seeking; for your heavenly Father knoweth that you need all these things.
33 But seek first God’s Kingdom and his righteousness; and all these things will be given to you as well.
But seek first the kingdom, and His righteousness; and all these things shall be added unto you.
34 Therefore don’t be anxious for tomorrow, for tomorrow will be anxious for itself. Each day’s own evil is sufficient.
Therefore be not solicitous unto the morrow: for the morrow will be solicitous for itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.

< Matthew 6 >