< Mark 14 >
1 It was now two days before the Passover and the Feast of Unleavened Bread, and the chief priests and the scribes sought how they might seize him by deception and kill him.
AFTER two days was the feast of the passover, and of unleavened bread: and the chief priests and the scribes sought how they might take him by craft, and put him to death.
2 For they said, “Not during the feast, because there might be a riot among the people.”
But they said, Not on the feast day, lest there be an uproar of the people.
3 While he was at Bethany, in the house of Simon the leper, as he sat at the table, a woman came having an alabaster jar of ointment of pure nard—very costly. She broke the jar and poured it over his head.
And being in Bethany in the house of Simon the leper, as he sat at meat, there came a woman having an alabaster box of ointment of spikenard very precious; and she brake the box, and poured it on his head.
4 But there were some who were indignant among themselves, saying, “Why has this ointment been wasted?
And there were some that had indignation within themselves, and said, Why was this waste of the ointment made?
5 For this might have been sold for more than three hundred denarii and given to the poor.” So they grumbled against her.
For it might have been sold for more than three hundred pence, and have been given to the poor. And they murmured against her.
6 But Jesus said, “Leave her alone. Why do you trouble her? She has done a good work for me.
And Jesus said, Let her alone; why trouble ye her? she hath wrought a good work on me.
7 For you always have the poor with you, and whenever you want to, you can do them good; but you will not always have me.
For ye have the poor with you always, and whensoever ye will ye may do them good: but me ye have not always.
8 She has done what she could. She has anointed my body beforehand for the burying.
She hath done what she could: she is come aforehand to anoint my body to the burying.
9 Most certainly I tell you, wherever this Good News may be preached throughout the whole world, that which this woman has done will also be spoken of for a memorial of her.”
Verily I say unto you, Wheresoever this gospel shall be preached throughout the whole world, this also that she hath done shall be spoken of for a memorial of her.
10 Judas Iscariot, who was one of the twelve, went away to the chief priests, that he might deliver him to them.
And Judas Iscariot, one of the twelve, went unto the chief priests, to betray him unto them.
11 They, when they heard it, were glad, and promised to give him money. He sought how he might conveniently deliver him.
And when they heard it, they were glad, and promised to give him money. And he sought how he might conveniently betray him.
12 On the first day of unleavened bread, when they sacrificed the Passover, his disciples asked him, “Where do you want us to go and prepare that you may eat the Passover?”
And the first day of unleavened bread, when they killed the passover, his disciples said unto him, Where wilt thou that we go and prepare that thou mayest eat the passover?
13 He sent two of his disciples and said to them, “Go into the city, and there a man carrying a pitcher of water will meet you. Follow him,
And he sendeth forth two of his disciples, and saith unto them, Go ye into the city, and there shall meet you a man bearing a pitcher of water: follow him.
14 and wherever he enters in, tell the master of the house, ‘The Teacher says, “Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?”’
And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?
15 He will himself show you a large upper room furnished and ready. Get ready for us there.”
And he will shew you a large upper room furnished and prepared: there make ready for us.
16 His disciples went out, and came into the city, and found things as he had said to them, and they prepared the Passover.
And his disciples went forth, and came into the city, and found as he had said unto them: and they made ready the passover.
17 When it was evening he came with the twelve.
And in the evening he cometh with the twelve.
18 As they sat and were eating, Jesus said, “Most certainly I tell you, one of you will betray me—he who eats with me.”
And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, One of you which eateth with me shall betray me.
19 They began to be sorrowful, and to ask him one by one, “Surely not I?” And another said, “Surely not I?”
And they began to be sorrowful, and to say unto him one by one, Is it I? and another said, Is it I?
20 He answered them, “It is one of the twelve, he who dips with me in the dish.
And he answered and said unto them, It is one of the twelve, that dippeth with me in the dish.
21 For the Son of Man goes as it is written about him, but woe to that man by whom the Son of Man is betrayed! It would be better for that man if he had not been born.”
The Son of man indeed goeth, as it is written of him: but woe to that man by whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had never been born.
22 As they were eating, Jesus took bread, and when he had blessed it, he broke it and gave to them, and said, “Take, eat. This is my body.”
And as they did eat, Jesus took bread, and blessed, and brake it, and gave to them, and said, Take, eat: this is my body.
23 He took the cup, and when he had given thanks, he gave to them. They all drank of it.
And he took the cup, and when he had given thanks, he gave it to them: and they all drank of it.
24 He said to them, “This is my blood of the new covenant, which is poured out for many.
And he said unto them, This is my blood of the new testament, which is shed for many.
25 Most certainly I tell you, I will no more drink of the fruit of the vine until that day when I drink it anew in God’s Kingdom.”
Verily I say unto you, I will drink no more of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.
26 When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
And when they had sung an hymn, they went out into the mount of Olives.
27 Jesus said to them, “All of you will be made to stumble because of me tonight, for it is written, ‘I will strike the shepherd, and the sheep will be scattered.’
And Jesus saith unto them, All ye shall be offended because of me this night: for it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.
28 However, after I am raised up, I will go before you into Galilee.”
But after that I am risen, I will go before you into Galilee.
29 But Peter said to him, “Although all will be offended, yet I will not.”
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I.
30 Jesus said to him, “Most certainly I tell you that you today, even this night, before the rooster crows twice, you will deny me three times.”
And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That this day, even in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.
31 But he spoke all the more, “If I must die with you, I will not deny you.” They all said the same thing.
But he spake the more vehemently, If I should die with thee, I will not deny thee in any wise. Likewise also said they all.
32 They came to a place which was named Gethsemane. He said to his disciples, “Sit here while I pray.”
And they came to a place which was named Gethsemane: and he saith to his disciples, Sit ye here, while I shall pray.
33 He took with him Peter, James, and John, and began to be greatly troubled and distressed.
And he taketh with him Peter and James and John, and began to be sore amazed, and to be very heavy;
34 He said to them, “My soul is exceedingly sorrowful, even to death. Stay here and watch.”
And saith unto them, My soul is exceeding sorrowful unto death: tarry ye here, and watch.
35 He went forward a little, and fell on the ground, and prayed that if it were possible, the hour might pass away from him.
And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.
36 He said, “Abba, Father, all things are possible to you. Please remove this cup from me. However, not what I desire, but what you desire.”
And he said, Abba, Father, all things are possible unto thee; take away this cup from me: nevertheless not what I will, but what thou wilt.
37 He came and found them sleeping, and said to Peter, “Simon, are you sleeping? Couldn’t you watch one hour?
And he cometh, and findeth them sleeping, and saith unto Peter, Simon, sleepest thou? couldest not thou watch one hour?
38 Watch and pray, that you may not enter into temptation. The spirit indeed is willing, but the flesh is weak.”
Watch ye and pray, lest ye enter into temptation. The spirit truly is ready, but the flesh is weak.
39 Again he went away and prayed, saying the same words.
And again he went away, and prayed, and spake the same words.
40 Again he returned and found them sleeping, for their eyes were very heavy; and they didn’t know what to answer him.
And when he returned, he found them asleep again, (for their eyes were heavy, ) neither wist they what to answer him.
41 He came the third time and said to them, “Sleep on now, and take your rest. It is enough. The hour has come. Behold, the Son of Man is betrayed into the hands of sinners.
And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners.
42 Arise! Let’s get going. Behold, he who betrays me is at hand.”
Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand.
43 Immediately, while he was still speaking, Judas, one of the twelve, came—and with him a multitude with swords and clubs, from the chief priests, the scribes, and the elders.
And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders.
44 Now he who betrayed him had given them a sign, saying, “Whomever I will kiss, that is he. Seize him, and lead him away safely.”
And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely.
45 When he had come, immediately he came to him and said, “Rabbi! Rabbi!” and kissed him.
And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him.
46 They laid their hands on him and seized him.
And they laid their hands on him, and took him.
47 But a certain one of those who stood by drew his sword and struck the servant of the high priest, and cut off his ear.
And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear.
48 Jesus answered them, “Have you come out, as against a robber, with swords and clubs to seize me?
And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me?
49 I was daily with you in the temple teaching, and you didn’t arrest me. But this is so that the Scriptures might be fulfilled.”
I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled.
50 They all left him, and fled.
And they all forsook him, and fled.
51 A certain young man followed him, having a linen cloth thrown around himself over his naked body. The young men grabbed him,
And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
52 but he left the linen cloth and fled from them naked.
And he left the linen cloth, and fled from them naked.
53 They led Jesus away to the high priest. All the chief priests, the elders, and the scribes came together with him.
And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes.
54 Peter had followed him from a distance, until he came into the court of the high priest. He was sitting with the officers, and warming himself in the light of the fire.
And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire.
55 Now the chief priests and the whole council sought witnesses against Jesus to put him to death, and found none.
And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none.
56 For many gave false testimony against him, and their testimony didn’t agree with each other.
For many bare false witness against him, but their witness agreed not together.
57 Some stood up and gave false testimony against him, saying,
And there arose certain, and bare false witness against him, saying,
58 “We heard him say, ‘I will destroy this temple that is made with hands, and in three days I will build another made without hands.’”
We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.
59 Even so, their testimony didn’t agree.
But neither so did their witness agree together.
60 The high priest stood up in the middle, and asked Jesus, “Have you no answer? What is it which these testify against you?”
And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee?
61 But he stayed quiet, and answered nothing. Again the high priest asked him, “Are you the Christ, the Son of the Blessed?”
But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed?
62 Jesus said, “I am. You will see the Son of Man sitting at the right hand of Power, and coming with the clouds of the sky.”
And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven.
63 The high priest tore his clothes and said, “What further need have we of witnesses?
Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses?
64 You have heard the blasphemy! What do you think?” They all condemned him to be worthy of death.
Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death.
65 Some began to spit on him, and to cover his face, and to beat him with fists, and to tell him, “Prophesy!” The officers struck him with the palms of their hands.
And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands.
66 As Peter was in the courtyard below, one of the maids of the high priest came,
And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest:
67 and seeing Peter warming himself, she looked at him and said, “You were also with the Nazarene, Jesus!”
And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth.
68 But he denied it, saying, “I neither know nor understand what you are saying.” He went out on the porch, and the rooster crowed.
But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew.
69 The maid saw him and began again to tell those who stood by, “This is one of them.”
And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them.
70 But he again denied it. After a little while again those who stood by said to Peter, “You truly are one of them, for you are a Galilean, and your speech shows it.”
And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilæan, and thy speech agreeth thereto.
71 But he began to curse and to swear, “I don’t know this man of whom you speak!”
But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak.
72 The rooster crowed the second time. Peter remembered the words that Jesus said to him, “Before the rooster crows twice, you will deny me three times.” When he thought about that, he wept.
And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.