< Luke 21 >
1 He looked up and saw the rich people who were putting their gifts into the treasury.
İsa başını qaldırıb baxdı və məbədin ianə qutusuna ianələri atan varlı adamları gördü.
2 He saw a certain poor widow casting in two small brass coins.
Bir kasıb dul qadını da gördü. O, ianə qutusuna iki lepton pul atdı.
3 He said, “Truly I tell you, this poor widow put in more than all of them,
İsa dedi: «Sizə həqiqəti deyirəm: bu kasıb dul qadın hamıdan çox pul atdı.
4 for all these put in gifts for God from their abundance, but she, out of her poverty, put in all that she had to live on.”
Çünki onların hamısı varlarının artıqlığından ianə verdilər, bu qadınsa kasıblığına baxmayaraq, dolanmaq üçün əlində nə varsa, hamısını verdi».
5 As some were talking about the temple and how it was decorated with beautiful stones and gifts, he said,
Bəzi adamlar məbədin gözəl daşlar və Allaha həsr olunmuş təqdimlərlə bəzəndiyini söyləyərkən İsa dedi:
6 “As for these things which you see, the days will come in which there will not be left here one stone on another that will not be thrown down.”
«Elə günlər gələcək ki, burada gördüyünüz şeylərin daşı daş üstündə qalmayacaq, hamısı yerlə-yeksan olacaq».
7 They asked him, “Teacher, so when will these things be? What is the sign that these things are about to happen?”
Ondan soruşdular: «Müəllim, bəs bu dediklərin nə vaxt baş verəcək? Bunlar baş vermək üzrə olanda hansı əlamətlər olacaq?»
8 He said, “Watch out that you don’t get led astray, for many will come in my name, saying, ‘I am he,’ and, ‘The time is at hand.’ Therefore don’t follow them.
İsa dedi: «Ehtiyatlı olun, aldanmayın! Çünki Mənim adımla çox adam gəlib “mən Oyam” və “vaxt yaxınlaşıb” deyəcək. Onların ardınca getməyin.
9 When you hear of wars and disturbances, don’t be terrified, for these things must happen first, but the end won’t come immediately.”
Müharibələr və üsyanlar barədə eşidəndə təlaşa düşməyin. Çünki bunlar əvvəlcədən baş verməlidir, amma hər şeyin axırı tez gəlməyəcək».
10 Then he said to them, “Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
Sonra onlara belə dedi: «Millət millətə, padşahlıq padşahlığa qarşı çıxacaq.
11 There will be great earthquakes, famines, and plagues in various places. There will be terrors and great signs from heaven.
Güclü zəlzələlər, yerbəyer aclıq və vəba, dəhşətli hadisələr və göydən böyük əlamətlər olacaq.
12 But before all these things, they will lay their hands on you and will persecute you, delivering you up to synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake.
Amma bütün bu hadisələrdən əvvəl Mənim adıma görə sizi yaxalayacaqlar, təqib edəcəklər, sinaqoqlara və zindanlara təslim edəcəklər, padşahların və valilərin qarşısına aparacaqlar.
13 It will turn out as a testimony for you.
Bu işlər şəhadət etdiyiniz vaxt olacaq.
14 Settle it therefore in your hearts not to meditate beforehand how to answer,
Buna görə də ürəyinizdə qərara alın ki, özünüzü necə müdafiə edəcəyiniz barədə əvvəlcədən düşünməyəsiniz.
15 for I will give you a mouth and wisdom which all your adversaries will not be able to withstand or to contradict.
Çünki Mən sizə elə danışıq qabiliyyəti və hikmət verəcəyəm ki, sizə qarşı çıxanların heç biri nə ona etiraz edə biləcək, nə də ona qarşı dura biləcək.
16 You will be handed over even by parents, brothers, relatives, and friends. They will cause some of you to be put to death.
Hətta ata-analarınız, bacı-qardaşlarınız, qohumlarınız və dostlarınız sizi təslim edəcək və bəzinizi edam etdirəcək.
17 You will be hated by all men for my name’s sake.
Mənim adıma görə hamı sizə nifrət edəcək.
18 And not a hair of your head will perish.
Amma başınızdan bir tük belə, əskik olmayacaq.
19 “By your endurance you will win your lives.
Dayanıb dözməklə canlarınızı qurtarın.
20 “But when you see Jerusalem surrounded by armies, then know that its desolation is at hand.
Qoşunların Yerusəlimi mühasirə etdiyini görəndə bilin ki, onun viranə qalacağı vaxt yaxınlaşmışdır.
21 Then let those who are in Judea flee to the mountains. Let those who are in the middle of her depart. Let those who are in the country not enter therein.
O zaman Yəhudeyada olanlar dağlara qaçsın, şəhərdə olanlar oradan çıxsın və ətrafda olanlar oraya girməsin.
22 For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
Çünki bu günlər qisas günləridir ki, bütün yazılanlar yerinə yetsin.
23 Woe to those who are pregnant and to those who nurse infants in those days! For there will be great distress in the land and wrath to this people.
Həmin günlər hamilələrin və körpə əmizdirənlərin vay halına! Çünki yer üzünün başına böyük fəlakət gələcək və bu xalq qəzəbə uğrayacaq.
24 They will fall by the edge of the sword, and will be led captive into all the nations. Jerusalem will be trampled down by the Gentiles until the times of the Gentiles are fulfilled.
Onlar qılıncdan keçiriləcək və bütün millətlər arasına əsirliyə aparılacaq. Başqa millətlərin vaxtı tamam olanadək Yerusəlim başqa millətlərin ayağı altında tapdalanacaq.
25 “There will be signs in the sun, moon, and stars; and on the earth anxiety of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the waves;
Günəşdə, ayda və ulduzlarda əlamətlər görünəcək. Yer üzündə dənizin və dalğaların gurultusundan millətlər çaşqınlıq içində qalıb əzab çəkəcək.
26 men fainting for fear and for expectation of the things which are coming on the world, for the powers of the heavens will be shaken.
İnsanlar qorxudan və dünya üzərinə gələn fəlakətləri gözləməkdən huşunu itirəcək, çünki səma cisimləri lərzəyə gələcək.
27 Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
O zaman onlar Bəşər Oğlunun bulud içində qüdrət və böyük izzətlə gəldiyini görəcək.
28 But when these things begin to happen, look up and lift up your heads, because your redemption is near.”
Bu hadisələr yerinə yetməyə başladıqda başınızı qaldırın və yuxarı baxın, çünki satınalınmanız yaxınlaşır».
29 He told them a parable. “See the fig tree and all the trees.
İsa onlara bir məsəl də çəkdi: «Əncir ağacına və bütün ağaclara baxın:
30 When they are already budding, you see it and know by your own selves that the summer is already near.
onların yarpaqlandığını görəndə bilirsiniz ki, yay fəsli artıq yaxındır.
31 Even so you also, when you see these things happening, know that God’s Kingdom is near.
Eləcə siz də bu şeylərin baş verdiyini görəndə bilin ki, Allahın Padşahlığı yaxınlaşıb.
32 Most certainly I tell you, this generation will not pass away until all things are accomplished.
Sizə doğrusunu deyirəm: bu nəsil ömrünü sona çatdırmazdan əvvəl bütün bunlar baş verəcək.
33 Heaven and earth will pass away, but my words will by no means pass away.
Yer və göy keçib-gedəcək, amma Mənim sözlərim əsla keçib-getməyəcək.
34 “So be careful, or your hearts will be loaded down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that day will come on you suddenly.
Özünüzə fikir verin! Qoy ürəkləriniz eyş-işrət və sərxoşluqla, bu həyatın qayğıları ilə yüklənməsin. Qoy qiyamət günü bir tələ kimi üzərinizə qəflətən gəlməsin.
35 For it will come like a snare on all those who dwell on the surface of all the earth.
Çünki o gün yer üzündə yaşayanların hamısının üstünə gələcək.
36 Therefore be watchful all the time, praying that you may be counted worthy to escape all these things that will happen, and to stand before the Son of Man.”
Ona görə də baş verəcək bütün bu fəlakətlərdən qaçıb Bəşər Oğlunun önündə dura bilmək üçün hər an dua edərək ayıq olun».
37 Every day Jesus was teaching in the temple, and every night he would go out and spend the night on the mountain that is called Olivet.
İsa gündüzlər məbəddə təlim öyrədirdi, gecələri isə oradan çıxaraq Zeytun dağı adlanan dağda keçirirdi.
38 All the people came early in the morning to him in the temple to hear him.
Səhər tezdən bütün xalq İsanı dinləmək üçün Onun yanına, məbədə gəlirdi.