< Lamentations 5 >

1 Remember, Yahweh, what has come on us. Look, and see our reproach.
ACUÉRDATE, oh Jehová, de lo que nos ha sucedido: ve y mira nuestro oprobio.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
Nuestra heredad se ha vuelto á extraños, nuestras casas á forasteros.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
Huérfanos somos sin padre, nuestras madres como viudas.
4 We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
Nuestra agua bebemos por dinero; nuestra leña por precio compramos.
5 Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
Persecución padecemos sobre nuestra cerviz: nos cansamos, y no hay para nosotros reposo.
6 We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Al Egipcio y al Asirio dimos la mano, para saciarnos de pan.
7 Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
Nuestros padres pecaron, y son muertos; y nosotros llevamos sus castigos.
8 Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
Siervos se enseñorearon de nosotros; no hubo quien de su mano nos librase.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Con peligro de nuestras vidas traíamos nuestro pan delante del cuchillo del desierto.
10 Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
Nuestra piel se ennegreció como un horno á causa del ardor del hambre.
11 They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Violaron á las mujeres en Sión, á las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
A los príncipes colgaron por su mano; no respetaron el rostro de los viejos.
13 The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
Llevaron los mozos á moler, y los muchachos desfallecieron en la leña.
14 The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
Los ancianos cesaron de la puerta, los mancebos de sus canciones.
15 The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
Cesó el gozo de nuestro corazón; nuestro corro se tornó en luto.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Cayó la corona de nuestra cabeza: ¡ay ahora de nosotros! porque pecamos.
17 For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
Por esto fué entristecido nuestro corazón, por esto se entenebrecieron nuestros ojos:
18 for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
Por el monte de Sión que está asolado; zorras andan en él.
19 You, Yahweh, remain forever. Your throne is from generation to generation.
Mas tú, Jehová, permanecerás para siempre: tu trono de generación en generación.
20 Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
¿Por qué te olvidarás para siempre de nosotros, y nos dejarás por largos días?
21 Turn us to yourself, Yahweh, and we will be turned. Renew our days as of old.
Vuélvenos, oh Jehová, á ti, y nos volveremos: renueva nuestros días como al principio.
22 But you have utterly rejected us. You are very angry against us.
Porque repeliendo nos has desechado; te has airado contra nosotros en gran manera.

< Lamentations 5 >