< Lamentations 5 >
1 Remember, Yahweh, what has come on us. Look, and see our reproach.
Опомени се, Господе, шта нас задеси; погледај и види срамоту нашу.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
Наследство наше привали се туђинцима, домови наши иностранцима.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
Постасмо сироте, без оца, матере наше као удовице.
4 We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
Своју воду пијемо за новце, своја дрва купујемо.
5 Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
На врату нам је јарам, и гоне нас; уморени немамо одмора.
6 We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
Пружамо руку к Мисирцима и Асирцима, да се наситимо хлеба.
7 Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
Оци наши згрешише, и нема их, а ми носимо безакоња њихова.
8 Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
Робови нам господаре, нема никога да избави из руку њихових.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
Са страхом за живот свој од мача у пустињи доносимо себи хлеб.
10 Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
Кожа нам поцрне као пећ од љуте глади.
11 They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Срамоте жене на Сиону и девојке по градовима Јудиним.
12 Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honored.
Кнезове вешају својим рукама, не поштују лице старачко.
13 The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
Младиће узимају под жрвње, и деца падају под дрвима.
14 The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
Стараца нема више на вратима, ни младића на певању.
15 The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
Неста радости срцу нашем, игра наша претвори се у жалост.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
Паде венац с главе наше; тешко нама, што згрешисмо!
17 For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
Стога је срце наше жалосно, стога очи наше потамнеше,
18 for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
Са горе Сиона, што опусте, и лисице иду по њој.
19 You, Yahweh, remain forever. Your throne is from generation to generation.
Ти, Господе, остајеш довека, престо Твој од колена до колена.
20 Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
Зашто хоћеш да нас заборавиш довека, да нас оставиш задуго?
21 Turn us to yourself, Yahweh, and we will be turned. Renew our days as of old.
Обрати нас, Господе, к себи, и обратићемо се; понови дане наше како беху пре.
22 But you have utterly rejected us. You are very angry against us.
Јер еда ли ћеш нас сасвим одбацити и гневити се на нас веома?