< John 17 >
1 Jesus said these things, then lifting up his eyes to heaven, he said, “Father, the time has come. Glorify your Son, that your Son may also glorify you;
After saying these things, Jesus lifted up his eyes to heaven and said, “Father, the hour has come; glorify yoʋr Son so that yoʋr Son may also glorify yoʋ,
2 even as you gave him authority over all flesh, so he will give eternal life to all whom you have given him. (aiōnios )
just as yoʋ have given him authority over all flesh, to give eternal life to everyone yoʋ have given him. (aiōnios )
3 This is eternal life, that they should know you, the only true God, and him whom you sent, Jesus Christ. (aiōnios )
This is eternal life, that they may know yoʋ, the only true God, and Jesus Christ whom yoʋ have sent. (aiōnios )
4 I glorified you on the earth. I have accomplished the work which you have given me to do.
I have glorified yoʋ on earth. I have completed the work yoʋ have given me to do.
5 Now, Father, glorify me with your own self with the glory which I had with you before the world existed.
And now, Father, glorify me in yoʋr presence with the glory I had with yoʋ before the world existed.
6 “I revealed your name to the people whom you have given me out of the world. They were yours, and you have given them to me. They have kept your word.
“I have revealed yoʋr name to the people yoʋ have given me out of the world. They were yoʋrs; yoʋ gave them to me, and they have kept yoʋr word.
7 Now they have known that all things whatever you have given me are from you,
They now know that everything yoʋ have given me is from yoʋ.
8 for the words which you have given me I have given to them; and they received them, and knew for sure that I came from you. They have believed that you sent me.
For I have given them the words that yoʋ gave me, and they have received them and truly know that I came from yoʋ. They have also come to believe that yoʋ sent me.
9 I pray for them. I don’t pray for the world, but for those whom you have given me, for they are yours.
I ask on their behalf; I do not ask on behalf of the world, but on behalf of those yoʋ have given me, for they are yoʋrs.
10 All things that are mine are yours, and yours are mine, and I am glorified in them.
All who are mine are also yoʋrs, and all who are yoʋrs are also mine, and I have been glorified in them.
11 I am no more in the world, but these are in the world, and I am coming to you. Holy Father, keep them through your name which you have given me, that they may be one, even as we are.
I will no longer remain in the world, but they are in the world, and I am coming to yoʋ. Holy Father, keep them in yoʋr name, which yoʋ have given me, so that they may be one, just as we are one.
12 While I was with them in the world, I kept them in your name. I have kept those whom you have given me. None of them is lost except the son of destruction, that the Scripture might be fulfilled.
While I was with them in the world, I kept them safe by the power of yoʋr name. I have guarded those yoʋ have given me, and not one of them has perished except the son of destruction, so that the Scripture might be fulfilled.
13 But now I come to you, and I say these things in the world, that they may have my joy made full in themselves.
But now I am coming to yoʋ, and I speak these things in the world so that they may have my joy made full within them.
14 I have given them your word. The world hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.
I have given them yoʋr word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
15 I pray not that you would take them from the world, but that you would keep them from the evil one.
I do not ask yoʋ to take them out of the world, but to keep them from the evil one.
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
They are not of the world, just as I am not of the world.
17 Sanctify them in your truth. Your word is truth.
Sanctify them by yoʋr truth; yoʋr word is truth.
18 As you sent me into the world, even so I have sent them into the world.
Just as yoʋ have sent me into the world, so I have sent them into the world.
19 For their sakes I sanctify myself, that they themselves also may be sanctified in truth.
For their sakes I sanctify myself, so that they too may be sanctified by the truth.
20 “Not for these only do I pray, but for those also who will believe in me through their word,
“I do not ask on behalf of them alone, but also on behalf of those who will believe in me through their word,
21 that they may all be one; even as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us; that the world may believe that you sent me.
that they may all be one, just as yoʋ, Father, are in me, and I am in yoʋ, that they also may be one in us, so that the world may believe that yoʋ sent me.
22 The glory which you have given me, I have given to them, that they may be one, even as we are one,
I have given them the glory that yoʋ gave me, so that they may be one, just as we are one,
23 I in them, and you in me, that they may be perfected into one, that the world may know that you sent me and loved them, even as you loved me.
I in them and yoʋ in me, so that they may be perfected into one, and so that the world may know that yoʋ have sent me and have loved them just as yoʋ have loved me.
24 Father, I desire that they also whom you have given me be with me where I am, that they may see my glory which you have given me, for you loved me before the foundation of the world.
Father, I want those yoʋ have given me to be with me where I am, so that they may see my glory, which yoʋ gave me because yoʋ loved me before the foundation of the world.
25 Righteous Father, the world hasn’t known you, but I knew you; and these knew that you sent me.
Righteous Father, though the world does not know yoʋ, I know yoʋ, and these men know that yoʋ have sent me.
26 I made known to them your name, and will make it known; that the love with which you loved me may be in them, and I in them.”
I have made yoʋr name known to them, and will continue to make it known, so that the love with which yoʋ have loved me may be in them, and so that I may be in them.”