< Job 7 >

1 “Isn’t a man forced to labor on earth? Aren’t his days like the days of a hired hand?
Manusia itu seperti dipaksa berjuang; hidupnya berat seperti hidup seorang upahan;
2 As a servant who earnestly desires the shadow, as a hireling who looks for his wages,
seperti budak yang merindukan naungan; seperti buruh yang menantikan imbalan.
3 so I am made to possess months of misery, wearisome nights are appointed to me.
Bulan demi bulan hidupku tanpa tujuan; malam demi malam hatiku penuh kesedihan.
4 When I lie down, I say, ‘When will I arise, and the night be gone?’ I toss and turn until the dawning of the day.
Bila aku pergi tidur, malam merentang panjang; kurindukan fajar, tak dapat kuberbaring tenang.
5 My flesh is clothed with worms and clods of dust. My skin closes up, and breaks out afresh.
Tubuhku penuh cacing dan kerak darah; kulitku luka dan mengeluarkan nanah.
6 My days are swifter than a weaver’s shuttle, and are spent without hope.
Hidupku yang tanpa harap itu melaju menuju akhirnya, lebih laju daripada penenun menjalankan sekocinya.
7 Oh remember that my life is a breath. My eye will no more see good.
Ingatlah, ya Allah, hidupku hanya hembusan napas; kebahagiaanku hilang, tak meninggalkan bekas.
8 The eye of him who sees me will see me no more. Your eyes will be on me, but I will not be.
Kini Engkau melihat aku--tetapi itu tidak lama. Jika nanti aku Kaucari, maka sudah tiada.
9 As the cloud is consumed and vanishes away, so he who goes down to Sheol will come up no more. (Sheol h7585)
Seperti awan yang meredup lalu menghilang, manusia pun mati, tak akan kembali pulang. Semua orang yang pernah mengenal dia, lupa kepadanya dan tak lagi mengingatnya. (Sheol h7585)
10 He will return no more to his house, neither will his place know him any more.
11 “Therefore I will not keep silent. I will speak in the anguish of my spirit. I will complain in the bitterness of my soul.
Sebab itu aku tak dapat tinggal diam! Rasa pedih dan pahitku tak dapat kupendam. Aku harus membuka mulutku, dan mencurahkan isi hatiku.
12 Am I a sea, or a sea monster, that you put a guard over me?
Mengapa aku ini terus Kauawasi dan Kaujaga? Apakah aku ini naga laut yang berbahaya?
13 When I say, ‘My bed will comfort me. My couch will ease my complaint,’
Aku berbaring dan mencoba melepaskan lelah; aku mencari keringanan bagi hatiku yang gundah.
14 then you scare me with dreams and terrify me through visions,
Tetapi Kautakuti aku dengan impian; Kaudatangkan mimpi buruk dan khayalan.
15 so that my soul chooses strangling, death rather than my bones.
Sehingga aku lebih suka dicekik lalu mati daripada hidup dalam tubuh penuh derita ini.
16 I loathe my life. I don’t want to live forever. Leave me alone, for my days are but a breath.
Aku lelah dan jemu hidup; aku ingin mati! Biarkan aku, sebab hidupku tidak berarti.
17 What is man, that you should magnify him, that you should set your mind on him,
Mengapa manusia begitu penting bagi-Mu? Mengapa tindakannya Kauperhatikan selalu?
18 that you should visit him every morning, and test him every moment?
Kauselidiki dia setiap pagi, dan setiap saat dia Kauuji.
19 How long will you not look away from me, nor leave me alone until I swallow down my spittle?
Kapankah Engkau berpaling daripadaku, sehingga sempat aku menelan ludahku?
20 If I have sinned, what do I do to you, you watcher of men? Why have you set me as a mark for you, so that I am a burden to myself?
Hai Penjagaku, rugikah Engkau karena dosaku? Mengapa Kaupakai aku sebagai sasaran panah-Mu? Begitu beratkah aku membebani diri-Mu?
21 Why do you not pardon my disobedience, and take away my iniquity? For now will I lie down in the dust. You will seek me diligently, but I will not be.”
Tidak dapatkah Engkau mengampuni dosaku? Tidak mungkinkah Engkau menghapuskan salahku? Sebentar lagi aku terbaring dalam kuburan, dan bila Kaucari aku, tak akan Kaudapatkan."

< Job 7 >