< Job 40 >
1 Moreover Yahweh answered Job,
여호와께서 또 욥에게 말씀하여 가라사대
2 “Shall he who argues contend with the Almighty? He who argues with God, let him answer it.”
변박하는 자가 전능자와 다투겠느냐 하나님과 변론하는 자는 대답할지니라
3 Then Job answered Yahweh,
욥이 여호와께 대답하여 가로되
4 “Behold, I am of small account. What will I answer you? I lay my hand on my mouth.
나는 미천하오니 무엇이라 주께 대답하리이까 손으로 내 입을 가릴 뿐이로소이다
5 I have spoken once, and I will not answer; Yes, twice, but I will proceed no further.”
내가 한두번 말하였사온즉 다시는 더하지도 아니하겠고 대답지도 아니하겠나이다
6 Then Yahweh answered Job out of the whirlwind:
여호와께서 푹풍 가운데서 욥에게 말씀하여 가라사대
7 “Now brace yourself like a man. I will question you, and you will answer me.
너는 대장부처럼 허리를 묶고 내가 네게 묻는 것을 대답할지니라
8 Will you even annul my judgment? Will you condemn me, that you may be justified?
네가 내 심판을 폐하려느냐 스스로 의롭다 하려 하여 나를 불의 하다 하느냐
9 Or do you have an arm like God? Can you thunder with a voice like him?
네가 하나님처럼 팔이 있느냐 하나님처럼 우렁차게 울리는 소리를 내겠느냐
10 “Now deck yourself with excellency and dignity. Array yourself with honor and majesty.
너는 위엄과 존귀로 스스로 꾸미며 영광과 화미를 스스로 입을지니라
11 Pour out the fury of your anger. Look at everyone who is proud, and bring him low.
너의 넘치는 노를 쏟아서 교만한 자를 발견하여 낱낱이 낮추되
12 Look at everyone who is proud, and humble him. Crush the wicked in their place.
곧 모든 교만한 자를 발견하여 낮추며 악인을 그 처소에서 밟아서
13 Hide them in the dust together. Bind their faces in the hidden place.
그들을 함께 진토에 묻고 그 얼굴을 싸서 어둑한 곳에 둘지니라
14 Then I will also admit to you that your own right hand can save you.
그리하면 네 오른손이 너를 구원할 수 있다고 내가 인정하리라
15 “See now behemoth, which I made as well as you. He eats grass as an ox.
이제 소 같이 풀을 먹는 하마를 볼지어다 내가 너를 지은 것같이 그것도 지었느니라
16 Look now, his strength is in his thighs. His force is in the muscles of his belly.
그 힘은 허리에 있고 그 세력은 배의 힘줄에 있고
17 He moves his tail like a cedar. The sinews of his thighs are knit together.
그 꼬리 치는 것은 백향목이 흔들리는 것같고 그 넓적다리 힘줄은 서로 연락되었으며
18 His bones are like tubes of bronze. His limbs are like bars of iron.
그 뼈는 놋관 같고 그 가릿대는 철장 같으니
19 He is the chief of the ways of God. He who made him gives him his sword.
그것은 하나님의 창조물 중에 으뜸이라 그것을 지은 자가 칼을 주었고
20 Surely the mountains produce food for him, where all the animals of the field play.
모든 들 짐승의 노는 산은 그것을 위하여 식물을 내느니라
21 He lies under the lotus trees, in the covert of the reed, and the marsh.
그것이 연 줄기 아래나 갈 밭 가운데나 못속에 엎드리니
22 The lotuses cover him with their shade. The willows of the brook surround him.
연 그늘이 덮으며 시내 버들이 둘렀구나
23 Behold, if a river overflows, he doesn’t tremble. He is confident, though the Jordan swells even to his mouth.
하수가 창일한다 할지라도 그것이 놀라지 않고 요단강이 불어 그입에 미칠지라도 자약하니
24 Shall any take him when he is on the watch, or pierce through his nose with a snare?
그것이 정신 차리고 있을 때에 누가 능히 잡을 수 있겠으며 갈고리로 그 코를 꿸 수 있겠느냐