< Job 33 >
1 “However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
“Sin embargo, Job, escucha mi discurso, y escucha todas mis palabras.
2 See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
Mira ahora, he abierto mi boca. Mi lengua ha hablado en mi boca.
3 My words will utter the uprightness of my heart. That which my lips know they will speak sincerely.
Mis palabras expresarán la rectitud de mi corazón. Lo que mis labios saben que hablarán con sinceridad.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
El Espíritu de Dios me ha hecho, y el aliento del Todopoderoso me da la vida.
5 If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand up.
Si puedes, respóndeme. Pon en orden tus palabras ante mí, y levántate.
6 Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
He aquí que yo soy para con Dios lo mismo que vosotros. Yo también estoy formado de la arcilla.
7 Behold, my terror will not make you afraid, neither will my pressure be heavy on you.
He aquí que mi terror no te hará temer, ni mi presión será pesada para ti.
8 “Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
“Ciertamente, has hablado a mi oído, He escuchado la voz de tus palabras, diciendo,
9 ‘I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
‘Estoy limpio, sin desobediencia. Soy inocente y no hay iniquidad en mí.
10 Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
He aquí que encuentra ocasiones contra mí. Me cuenta como su enemigo.
11 He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
Pone mis pies en el cepo. Él marca todos mis caminos”.
12 “Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
“He aquí que yo te responderé. En esto no eres justo, porque Dios es más grande que el hombre.
13 Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
¿Por qué os esforzáis contra él? porque no da cuenta de ninguno de sus asuntos?
14 For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
Porque Dios habla una vez, sí dos veces, aunque el hombre no presta atención.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed,
En un sueño, en una visión nocturna, cuando el sueño profundo cae sobre los hombres, en el sueño en la cama,
16 then he opens the ears of men, and seals their instruction,
entonces abre los oídos de los hombres, y sella su instrucción,
17 that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
para que retire al hombre de su propósito, y ocultar el orgullo del hombre.
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Aleja su alma de la fosa, y su vida de perecer por la espada.
19 “He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
“También es castigado con dolor en su cama, con una lucha continua en sus huesos,
20 so that his life abhors bread, and his soul dainty food.
para que su vida aborrezca el pan, y su alma un alimento delicado.
21 His flesh is so consumed away that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
Su carne está tan consumida que no se puede ver. Sus huesos que no se vieron sobresalen.
22 Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
Sí, su alma se acerca a la fosa, y su vida a los destructores.
23 “If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him,
“Si hay junto a él un ángel, un intérprete, uno entre mil, para mostrar al hombre lo que es correcto para él,
24 then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
entonces Dios se apiada de él y le dice, Líbralo de bajar a la fosa, He encontrado un rescate”.
25 His flesh will be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
Su carne será más fresca que la de un niño. Vuelve a los días de su juventud.
26 He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
Reza a Dios, y éste le es favorable, para que vea su rostro con alegría. Él devuelve al hombre su justicia.
27 He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
Canta ante los hombres y dice, He pecado y he pervertido lo que era justo, y no me benefició.
28 He has redeemed my soul from going into the pit. My life will see the light.’
Él ha redimido mi alma de ir a la fosa. Mi vida verá la luz”.
29 “Behold, God does all these things, twice, yes three times, with a man,
“He aquí que Dios hace todas estas cosas, dos veces, sí tres veces, con un hombre,
30 to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
para sacar su alma de la fosa, para que sea iluminado con la luz de los vivos.
31 Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
Fíjate bien, Job, y escúchame. Guarda silencio, y yo hablaré.
32 If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
Si tienes algo que decir, respóndeme. Habla, pues deseo justificarte.
33 If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”
Si no, escúchame. Guarda la paz, y yo te enseñaré la sabiduría”.