< Job 33 >
1 “However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
“Escucha ahora, oh Job, mi palabra, y a todos mis argumentos presta oído.
2 See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
He aquí que abro mi boca; se mueve mi lengua para formar palabras en mi paladar.
3 My words will utter the uprightness of my heart. That which my lips know they will speak sincerely.
Lo que diré viene de un corazón recto, mis labios profieren la pura verdad.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
El Espíritu de Dios me hizo, y el soplo del Omnipotente me dio vida.
5 If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand up.
Respóndeme, si puedes; prepárate para (contender) conmigo; tente dispuesto.
6 Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
Mira, yo soy creatura de Dios, igual que tú; también yo fui formado del barro.
7 Behold, my terror will not make you afraid, neither will my pressure be heavy on you.
Por eso nada tienes que temer de mí, ni te abrumará el peso de mi persona.
8 “Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
Ahora bien, tú has dicho oyéndolo yo —bien escuché el son de tus palabras—:
9 ‘I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
«Inocente soy, sin pecado, limpio soy, no hay iniquidad en mí.
10 Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
Pero Él busca pretextos contra mí, me considera como enemigo suyo;
11 He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
pone en el cepo mis pies, observa todos mis pasos.»
12 “Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
Precisamente en esto no tienes razón; te lo explicaré. Si Dios es más grande que el hombre,
13 Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
¿por qué contiendes con Él, ya que Él no da cuenta de ninguno de sus actos?
14 For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
Porque de una manera habla Dios, y también de otra, pero (el hombre) no le hace caso.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed,
En sueños, en visiones nocturnas, cuando cae letargo sobre los hombres, recostados en sus camas,
16 then he opens the ears of men, and seals their instruction,
entonces Él abre el oído del hombre, y le instruye en forma secreta,
17 that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
para apartarle de su obra. Así le retrae de la soberbia,
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
salva su alma de la perdición, y su vida del filo de la espada.
19 “He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
Corrige también al hombre con dolores en su lecho, y con continua angustia dentro de sus huesos;
20 so that his life abhors bread, and his soul dainty food.
de modo que tiene asco del pan y del bocado más exquisito.
21 His flesh is so consumed away that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
Vase consumiendo su carne hasta desaparecer, y aparecen sus huesos que no se veían.
22 Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
Se acerca su vida al sepulcro, y su existencia a los que la quitan.
23 “If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him,
Pero si hay para él un ángel, un intercesor de entre mil, que explique al hombre su deber;
24 then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
y que se compadezca de él y diga (a Dios): «Líbrale para que no baje al sepulcro; yo he hallado el rescate (de su alma).»
25 His flesh will be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
Entonces se vuelve más fresca que la de un niño su carne; será como en los días de su juventud;
26 He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
implora a Dios, y Este le es propicio. Así contemplará con júbilo su rostro, y (Dios) le devuelve su justicia.
27 He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
Cantará entonces entre los hombres, y dirá: «Yo había pecado, había pervertido la justicia, y no me fue retribuido según merecía;
28 He has redeemed my soul from going into the pit. My life will see the light.’
pues Él me libró del paso al sepulcro, y mi alma ve todavía la luz.»
29 “Behold, God does all these things, twice, yes three times, with a man,
Mira, todo esto hace Dios, dos y aun tres veces con el hombre,
30 to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
a fin de retraerlo de la muerte, y alumbrarlo con la luz de la vida.
31 Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
Atiende, Job; escúchame; calla, que yo hablaré.
32 If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
Si tienes algo que decir, respóndeme; habla, pues mi deseo es verte justo.
33 If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”
Si no, escúchame en silencio, y yo te enseñaré sabiduría.”