< Job 33 >

1 “However, Job, please hear my speech, and listen to all my words.
Sekarang, hai Ayub, dengarkanlah dengan teliti kata-kata yang hendak kusampaikan ini.
2 See now, I have opened my mouth. My tongue has spoken in my mouth.
Aku sudah siap sedia hendak berkata-kata.
3 My words will utter the uprightness of my heart. That which my lips know they will speak sincerely.
Dengan tulus hati aku berbicara; yang kukatakan adalah yang sebenarnya.
4 The Spirit of God has made me, and the breath of the Almighty gives me life.
Roh Allah telah menciptakan aku dan memberikan hidup kepadaku.
5 If you can, answer me. Set your words in order before me, and stand up.
Jadi, jika dapat, jawablah aku. Siapkanlah pembelaanmu.
6 Behold, I am toward God even as you are. I am also formed out of the clay.
Bagi Allah, kau dan aku tidak berbeda dari tanah liat kita dibentuk-Nya.
7 Behold, my terror will not make you afraid, neither will my pressure be heavy on you.
Jadi, tak usah kau takut kepadaku; aku tidak bermaksud mengalahkanmu.
8 “Surely you have spoken in my hearing, I have heard the voice of your words, saying,
Nah, telah kudengar apa yang kaukatakan, dan aku mengerti apa yang kaumaksudkan.
9 ‘I am clean, without disobedience. I am innocent, neither is there iniquity in me.
Kau berkata, 'Aku bersih, tak melakukan pelanggaran. Aku tak bercela dan tak berbuat kesalahan.
10 Behold, he finds occasions against me. He counts me for his enemy.
Tetapi Allah mencari-cari alasan melawan aku, dan diperlakukan-Nya aku sebagai seteru.
11 He puts my feet in the stocks. He marks all my paths.’
Ia mengenakan rantai pada kakiku; dan mengawasi segala gerak-gerikku.'
12 “Behold, I will answer you. In this you are not just, for God is greater than man.
Hai Ayub, pendapatmu salah belaka! Sebab Allah lebih besar daripada manusia.
13 Why do you strive against him, because he doesn’t give account of any of his matters?
Mengapa engkau menuduh Allah bahwa Ia tak mengindahkan keluhan manusia?
14 For God speaks once, yes twice, though man pays no attention.
Allah berbicara dengan berbagai cara, namun tak seorang pun memperhatikan perkataan-Nya.
15 In a dream, in a vision of the night, when deep sleep falls on men, in slumbering on the bed,
Sedang orang tidur nyenyak di waktu malam, dalam mimpi dan penglihatan, Allah berbicara.
16 then he opens the ears of men, and seals their instruction,
Allah menyuruh mereka mendengarkan; dikejutkan-Nya mereka dengan teguran-teguran.
17 that he may withdraw man from his purpose, and hide pride from man.
Maksud-Nya supaya mereka berhenti berdosa dan meninggalkan kesombongan mereka.
18 He keeps back his soul from the pit, and his life from perishing by the sword.
Tidak dibiarkan-Nya mereka mengalami kehancuran; dilindungi-Nya mereka dari kematian.
19 “He is chastened also with pain on his bed, with continual strife in his bones,
Allah menegur orang dengan mendatangkan penyakit sehingga tubuhnya penuh rasa sakit.
20 so that his life abhors bread, and his soul dainty food.
Si sakit kehilangan nafsu makan, makanan yang paling lezat pun memuakkan.
21 His flesh is so consumed away that it can’t be seen. His bones that were not seen stick out.
Tubuhnya menjadi kurus merana, tulang-tulangnya kelihatan semua.
22 Yes, his soul draws near to the pit, and his life to the destroyers.
Ia sudah hampir pulang ke alam baka dunia orang mati telah dekat kepadanya.
23 “If there is beside him an angel, an interpreter, one among a thousand, to show to man what is right for him,
Mungkin satu di antara seribu malaikat Allah yang mengingatkan manusia akan tugasnya, akan datang menolong dia.
24 then God is gracious to him, and says, ‘Deliver him from going down to the pit, I have found a ransom.’
Dengan iba malaikat itu akan berkata, 'Lepaskanlah dia, tak boleh ia turun ke dunia orang mati. Inilah uang tebusan, agar ia bebas lagi.'
25 His flesh will be fresher than a child’s. He returns to the days of his youth.
Tubuhnya akan menjadi kuat perkasa segar seperti orang muda.
26 He prays to God, and he is favorable to him, so that he sees his face with joy. He restores to man his righteousness.
Bila ia berdoa, Allah akan mengasihaninya, maka ia akan memuji Allah dengan gembira dan Allah akan memulihkan keadaannya.
27 He sings before men, and says, ‘I have sinned, and perverted that which was right, and it didn’t profit me.
Maka di depan umum ia akan berkata, 'Yang jahat kuanggap baik, besarlah dosaku, namun Allah tidak menghukum aku.'
28 He has redeemed my soul from going into the pit. My life will see the light.’
Allah mencegah aku pergi ke dunia orang mati, sehingga aku masih hidup kini.
29 “Behold, God does all these things, twice, yes three times, with a man,
Dengan berulang kali, Allah telah melakukan semua ini,
30 to bring back his soul from the pit, that he may be enlightened with the light of the living.
supaya Ia dapat menyelamatkan manusia dan memberi kebahagiaan dalam hidupnya.
31 Mark well, Job, and listen to me. Hold your peace, and I will speak.
Maka dengarlah Ayub, pasanglah telinga diamlah, kini akulah yang berbicara.
32 If you have anything to say, answer me. Speak, for I desire to justify you.
Tetapi jika ada yang hendak kaukatakan, silakan bicara; dan jika engkau benar, aku akan rela mengakuinya.
33 If not, listen to me. Hold your peace, and I will teach you wisdom.”
Tetapi jika tidak, diamlah dan dengarkanlah aku, aku hendak mengajarkan hikmat kepadamu.

< Job 33 >