< Job 28 >
1 “Surely there is a mine for silver, and a place for gold which they refine.
Sølvet har jo sin grube, og gullet, som renses, sitt finnested;
2 Iron is taken out of the earth, and copper is smelted out of the ore.
jern hentes frem av jorden, og sten smeltes til kobber.
3 Man sets an end to darkness, and searches out, to the furthest bound, the stones of obscurity and of thick darkness.
De gjør ende på mørket, og inn i de innerste kroker gransker de stener som ligger i det sorte mørke;
4 He breaks open a shaft away from where people live. They are forgotten by the foot. They hang far from men, they swing back and forth.
de bryter en sjakt langt borte fra menneskers bolig; der ferdes de glemt, dypt under menneskers føtter; der henger de og svever langt borte fra mennesker.
5 As for the earth, out of it comes bread. Underneath it is turned up as it were by fire.
Av jorden kommer det brød; men inne i den blir alt veltet om som av ild.
6 Sapphires come from its rocks. It has dust of gold.
Safiren har sin bolig i dens stener, og gullklumper finnes der.
7 That path no bird of prey knows, neither has the falcon’s eye seen it.
Ingen rovfugl kjenner stien dit ned, og intet falkeøie har sett den;
8 The proud animals have not trodden it, nor has the fierce lion passed by there.
stolte rovdyr har ikke trådt på den, ingen løve har skredet frem over den.
9 He puts his hand on the flinty rock, and he overturns the mountains by the roots.
På den hårde sten legger de sin hånd, de velter hele fjell om fra grunnen av.
10 He cuts out channels among the rocks. His eye sees every precious thing.
I berget sprenger de ganger, og allehånde kostelige ting får de se.
11 He binds the streams that they don’t trickle. The thing that is hidden he brings out to light.
De demmer for dryppet av vannårene og fører skjulte ting frem i lyset.
12 “But where will wisdom be found? Where is the place of understanding?
Men visdommen hvor skal den finnes? Og hvor har forstanden sin bolig?
13 Man doesn’t know its price, and it isn’t found in the land of the living.
Intet menneske kjenner dens verd, og den finnes ikke i de levendes land.
14 The deep says, ‘It isn’t in me.’ The sea says, ‘It isn’t with me.’
Dypet sier: I mig er den ikke, og havet sier: Den er ikke hos mig.
15 It can’t be gotten for gold, neither will silver be weighed for its price.
Den kan ikke kjøpes for kostelig gull, og dens pris ikke opveies med sølv.
16 It can’t be valued with the gold of Ophir, with the precious onyx, or the sapphire.
Den opveies ikke med Ofirs gull, med den dyre onyks og safir.
17 Gold and glass can’t equal it, neither will it be exchanged for jewels of fine gold.
Gull og glass kommer ikke op imot den, og en kan ikke bytte den til sig for kar av fint gull.
18 No mention will be made of coral or of crystal. Yes, the price of wisdom is above rubies.
Koraller og krystall kan ikke engang nevnes, og det å eie visdom er bedre enn perler.
19 The topaz of Ethiopia will not equal it. It won’t be valued with pure gold.
Etiopias topas kommer ikke op imot den; den kan ikke opveies med det reneste gull.
20 Where then does wisdom come from? Where is the place of understanding?
Hvor kommer da visdommen fra? Og hvor har forstanden sin bolig?
21 Seeing it is hidden from the eyes of all living, and kept close from the birds of the sky.
Den er dulgt for alle levendes øine, den er skjult for himmelens fugler;
22 Destruction and Death say, ‘We have heard a rumor of it with our ears.’
avgrunnen og døden sier: Bare et frasagn om den er kommet oss for øre.
23 “God understands its way, and he knows its place.
Gud kjenner veien til den, og han vet hvor den har sin bolig.
24 For he looks to the ends of the earth, and sees under the whole sky.
For hans øie når til jordens ender; allting under himmelen ser han.
25 He establishes the force of the wind. Yes, he measures out the waters by measure.
Da han fastsatte vindens vekt og gav vannet dets mål,
26 When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder,
da han satte en lov for regnet og en vei for lynstrålen,
27 then he saw it, and declared it. He established it, yes, and searched it out.
da så han visdommen og åpenbarte den, da lot han den stå frem og utforsket den.
28 To man he said, ‘Behold, the fear of the Lord, that is wisdom. To depart from evil is understanding.’”
Og han sa til mennesket: Se, å frykte Herren, det er visdom, og å fly det onde er forstand.