< Job 23 >
Hichun Job in aseikit in:
2 “Even today my complaint is rebellious. His hand is heavy in spite of my groaning.
Kakiphinna tuni chan geijin akhoh cheh cheh in chule pendoh lou ding hatah in kagoi.
3 Oh that I knew where I might find him! That I might come even to his seat!
Keiman Pathen ama umna bouseh kahol doh thei hileh keima athutanna munna kache ding ahi.
4 I would set my cause in order before him, and fill my mouth with arguments.
Kachung chang thuhi kaluidoh a chuleh kaki phin a thu kasei ding ahi.
5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would tell me.
Chuteng leh keiman eidonbutna kangaija chuleh kakoma ipi asei ham ti kahetdoh ding ahi.
6 Would he contend with me in the greatness of his power? No, but he would listen to me.
Athahatna jousea chu keima einel ding ham? Ahipoi aman ngainom umtah'a eidonbut ding ahi.
7 There the upright might reason with him, so I should be delivered forever from my judge.
Milungtheng ho chun amatoh ngaito khom theijun tin hijeh a chu keima thutanna'a konna a itih a dinga lhadoh a kaum ding ahitai.
8 “If I go east, he is not there. If I go west, I can’t find him.
Solama kachen ahin hiche mun a chun ama anaumpon, lhumlam a kachen ahinlah ama kaga mu poi.
9 He works to the north, but I can’t see him. He turns south, but I can’t catch a glimpse of him.
Sahlang gam kahol in kaga mu joupoi, ijeh inem itile ama kisel ah ahi. Keiman lhanglang gam kaven ahinlah ama akisel mangah ahitai.
10 But he knows the way that I take. When he has tried me, I will come out like gold.
Ahin aman hoiya kache ahen ahi, chuleh aman ei patep tengle sana thengsel banga kahung doh ding ahi.
11 My foot has held fast to his steps. I have kept his way, and not turned away.
Ijeh inem itile Pathen lampi a um kahin kihei mang louhel a alampi chu kajui ahi.
12 I haven’t gone back from the commandment of his lips. I have treasured up the words of his mouth more than my necessary food.
Athupeh a kon in kapotdoh khapon ahinlah niseh anneh twidon sangin athusei ho gou khol in kaki khol e.
13 But he stands alone, and who can oppose him? What his soul desires, even that he does.
Ahinlah aman khatvei kigel lhahna anei tengleh koipen in alungthim akhelsah thei ding ham? Aman abol nomchan chu ipi hijongle abol jing ding ahi.
14 For he performs that which is appointed for me. Many such things are with him.
Hijeh a chu ipi hijongle kachunga kathilgon jouse chu eibol doh peh a kavanga ana umsa chu aman athuneina noija akoi ding ahi.
15 Therefore I am terrified at his presence. When I consider, I am afraid of him.
Datmo louhel in ama aum tengle kaki cha behseh jin hiche ho kagel tengle kaki cha behseh ji e.
16 For God has made my heart faint. The Almighty has terrified me.
Pathen in kalung anat sah in lungchang nan eisem in Hatchungnung pa chun ei tijat sah e.
17 Because I was not cut off before the darkness, neither did he cover the thick darkness from my face.
Muthim in ei umkim vellin athimdan seijou lou chu muntin a aume.