< Job 19 >
2 “How long will you torment me, and crush me with words?
¿Hasta cuándo afligen mi alma y me muelen con palabras?
3 You have reproached me ten times. You aren’t ashamed that you attack me.
Ya me insultaron diez veces. ¿No se avergüenzan de ultrajarme?
4 If it is true that I have erred, my error remains with myself.
Si en verdad yo erré, mi error recae sobre mí.
5 If indeed you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach,
Pero si ustedes se engrandecen contra mí, y alegan mi oprobio contra mí,
6 know now that God has subverted me, and has surrounded me with his net.
sepan que ʼElohim me trastornó y me envolvió en su red.
7 “Behold, I cry out of wrong, but I am not heard. I cry for help, but there is no justice.
Ciertamente grito: ¡Violencia! Y no se me escucha. Doy voces, y no hay justicia.
8 He has walled up my way so that I can’t pass, and has set darkness in my paths.
Él bloqueó mi camino para que no pase. Puso oscuridad sobre mi senda.
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
Me despojó de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.
10 He has broken me down on every side, and I am gone. He has plucked my hope up like a tree.
Me destroza por todos lados y perezco. Arrancó mi esperanza como un árbol.
11 He has also kindled his wrath against me. He counts me among his adversaries.
Su ira se encendió contra mí. Me considera su enemigo.
12 His troops come on together, build a siege ramp against me, and encamp around my tent.
Llegaron sus tropas unidas, se atrincheran contra mí y acamparon alrededor de mi vivienda.
13 “He has put my brothers far from me. My acquaintances are wholly estranged from me.
Alejó a mis hermanos de mí. Mis conocidos, como extraños, se apartaron de mí.
14 My relatives have gone away. My familiar friends have forgotten me.
Me fallaron mis parientes, me olvidan mis amigos.
15 Those who dwell in my house and my maids consider me a stranger. I am an alien in their sight.
Los que viven en mi casa y mis esclavas me miran como extraño. Soy forastero ante ellos.
16 I call to my servant, and he gives me no answer. I beg him with my mouth.
Llamo a mi esclavo, y no responde. Con mi propia boca tengo que rogarle.
17 My breath is offensive to my wife. I am loathsome to the children of my own mother.
Mi aliento fue repulsivo a mi esposa y odioso ante mis propios hermanos.
18 Even young children despise me. If I arise, they speak against me.
Hasta los niños me desprecian, y al levantarme hablan contra mí.
19 All my familiar friends abhor me. They whom I loved have turned against me.
Todos mis amigos íntimos me aborrecen. Los que yo amaba se volvieron contra mí.
20 My bones stick to my skin and to my flesh. I have escaped by the skin of my teeth.
Mi piel y mi carne se pegan a mis huesos, y quedé solo con la piel de mis dientes.
21 “Have pity on me. Have pity on me, you my friends, for the hand of God has touched me.
Ustedes, amigos míos, tengan compasión de mí. Porque me golpeó la mano de ʼElohim.
22 Why do you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
¿Por qué me persiguen como ʼElohim, y no se sacian de escarnecerme?
23 “Oh that my words were now written! Oh that they were inscribed in a book!
¡Ojalá mis palabras fueran escritas! ¡Ojalá fueran escritas en un rollo!
24 That with an iron pen and lead they were engraved in the rock forever!
¡Que fueran talladas con cincel de hierro y plomo para siempre en la roca!
25 But as for me, I know that my Redeemer lives. In the end, he will stand upon the earth.
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo,
26 After my skin is destroyed, then I will see God in my flesh,
Después de deshecha mi piel, en mi carne veré a ʼElohim,
27 whom I, even I, will see on my side. My eyes will see, and not as a stranger. “My heart is consumed within me.
a Quien veré por mí mismo. Mis ojos lo verán, y no los de otro. Mi corazón desfallece dentro de mí.
28 If you say, ‘How we will persecute him!’ because the root of the matter is found in me,
Porque si la raíz de mi situación está en mí mismo, entonces, ¿por qué dicen ustedes: Persigámoslo?
29 be afraid of the sword, for wrath brings the punishments of the sword, that you may know there is a judgment.”
¡Teman ustedes ante la espada! Porque llenos de ira están los castigos de la espada, para que sepan que hay un juicio.