< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
Wtedy Bildad z Szuach odpowiedział:
2 “How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
Kiedy wreszcie położycie kres tym słowom? Pomyślcie, potem będziemy mówić.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Czemu uważacie nas za bydło? Czemu jesteśmy obrzydliwi w waszych oczach?
4 You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
Ty, który szarpiesz gniewem swą duszę – czy z twojego powodu będzie opuszczona ziemia i skały będą przesunięte ze swego miejsca?
5 “Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
Tak, światło niegodziwych zgaśnie, a iskra jego ognia już nie zaświeci.
6 The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
Światło jego przybytku się zaćmi i jego pochodnia nad nim zagaśnie.
7 The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
Kroki jego siły będą skrępowane, jego własna rada powali go.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
Jego nogi bowiem zawiodą go w sieć, chodzi po sidłach.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
Sidło uchwyci go za piętę i przemoże go łupieżca.
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
Sidło dla niego ukryte jest w ziemi, a pułapka na niego – na drodze.
11 Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
Zewsząd będą go przerażać strachy, ścigają go na każdym kroku.
12 His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
Głód osłabi jego siły i zniszczenie [będzie] czyhało u jego boku.
13 The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
Pożre żyły jego skóry, pierworodny śmierci pożre jego członki.
14 He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
Jego ufność będzie wykorzeniona z jego namiotu i zostanie on przyprowadzony do króla strachów.
15 There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
[Strach] będzie mieszkał w jego namiocie, bo [ten] nie należy do niego; jego mieszkanie będzie posypane siarką.
16 His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
Od spodu uschną jego korzenie, a z wierzchu będzie obcięta jego gałąź.
17 His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
Pamięć o nim zginie z ziemi, a jego imienia nie [wspomną] na ulicach.
18 He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Wypędzą go ze światła do ciemności i wyrzucą go z okręgu świata.
19 He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
Nie będzie miał syna ani wnuka pośród swego ludu i nikt nie pozostanie w jego mieszkaniach.
20 Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Ci, którzy przyjdą po nim, osłupieją na jego dzień, tak jak poprzednich ogarnął strach.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”
Takie są mieszkania niegodziwych i takie jest miejsce tego, który nie zna Boga.

< Job 18 >