< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
2 “How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
4 You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
5 “Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
6 The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
7 The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
11 Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
12 His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
13 The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
14 He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
15 There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
16 His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
17 His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
18 He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
19 He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
20 Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”
Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.

< Job 18 >