< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
Alors Bildad Suhite prit la parole, et dit:
2 “How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
Quand finirez-vous ces discours? écoutez, et puis nous parlerons.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Pourquoi sommes-nous regardés comme bêtes, [et] pourquoi nous tenez-vous pour souillés?
4 You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
[Ô toi!] qui te déchires toi-même en ta fureur, la terre sera-t-elle abandonnée à cause de toi, [et] les rochers seront-ils transportés de leur place?
5 “Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
Certainement, la lumière des méchants sera éteinte, et l'étincelle de leur feu ne reluira point.
6 The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
La lumière sera obscurcie dans la tente de chacun d'eux, et la lampe [qui éclairait] au-dessus d'eux sera éteinte.
7 The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
Les démarches de sa force seront resserrées, et son conseil le renversera.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
Car il sera enlacé par ses pieds dans les filets, et il marchera sur des rets.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
Le lacet lui saisira le talon, et le voleur le saisissant en aura le dessus.
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
Son piège est caché dans la terre, et sa trappe cachée sur son sentier.
11 Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
Les terreurs l'assiégeront de tous côtés, et le feront trotter çà et là de ses pieds.
12 His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
Sa force sera affamée, et la calamité sera toujours à son côté.
13 The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
Le premier-né de la mort dévorera ce qui soutient sa peau, il dévorera, [dis-je], ce qui le soutient.
14 He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
[Les choses en quoi il mettait] sa confiance seront arrachées de sa tente, et il sera conduit vers le Roi des épouvantements.
15 There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
On habitera dans sa tente, sans qu'elle soit plus à lui; et le soufre sera répandu sur sa maison de plaisance.
16 His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
Ses racines sécheront au dessous, et ses branches seront coupées en haut.
17 His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
Sa mémoire périra sur la terre, et on ne parlera plus de son nom dans les places.
18 He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
On le chassera de la lumière dans les ténèbres, et il sera exterminé du monde.
19 He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
Il n'aura ni fils ni petit-fils parmi son peuple, et il n'aura personne qui lui survive dans ses demeures.
20 Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Ceux qui seront venus après lui, seront étonnés de son jour; et ceux qui auront été avant lui en seront saisis d'horreur.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”
Certainement telles seront les demeures du pervers, et tel sera le lieu de celui qui n'a point reconnu le [Dieu] Fort.

< Job 18 >