< Job 17 >
1 “My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
Fa demoke ty troko, le modo o androkoo; vaho veka’e amako ty kibory.
2 Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
Toe amako atoa o mañinje ahikoo; naho harefe’ o masokoo ty fanigiha’ iareo?
3 “Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
Toloro antoke henaneo, Ihe ro tsoake, ia ka ty hifampipao-pitàñe amako?
4 For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
Fa nakite’o ty tro’ iareo tsy hahilala, aa le tsy honjone’o.
5 He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
Ie mifosa rañetse hahazoa’e raha, le hilesa ka o mason’ ana’eo.
6 “But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
Fe nanoa’e mpitolom-bola’ ondaty; firorà’ o lahilahio ty tareheko.
7 My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
Nampaieñe ty fioremeñako o masokoo, hoe talinjo avao o fangefangekoo.
8 Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
Ilatsa’ ondaty vantañeo, hitrobo-vatañe ty vaño hatreatre’e ty tsy aman-kake.
9 Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
Mitan-ty lala’e ty marentane, naho mihaozatse vaho mihafatratse ty malio fitàñe.
10 But as for you all, come back. I will not find a wise man among you.
Aa inahareo iaby, mibaliha mb’etoa indraike, f’ie tsy hahatrea ondaty mahilala ama’ areo.
11 My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
Fa modo o androkoo, nipeñapeñake o safirikoo; naho o fisalalan-trokoo!
12 They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
Afote’ iereo ho andro ty haleñe [ami’ty hoe]: Mitotoke añatrefa’ i ieñey ty hazavàñe,
13 If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
Ie andiñisako ho akibako ty tsikeokeoke, naho añ’ieñe ao ty andafihako i tihikoy, (Sheol )
14 if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
Aa naho tokaveko i koboñey, [ty hoe: ] Raeko irehe, naho i oletsey: Ihe ty Reneko naho rahavaveko;
15 where then is my hope? As for my hope, who will see it?
Aia arè o fitamakoo? I fisalalàkoy, ia ty mahaisak’ aze?
16 Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?” (Sheol )
Hilenteke mb’an-tsikeokeoke ao hao re? hitrao-pitofàñe an-debok’ ao hao zahay. (Sheol )